Pohvala svetu

Ne napuštaj me svete Ne idi naivna lasto Ne povredite zemlju Ne dirajte vazduh Ne učinite nikakvo zlo vodi Ne posvađajte me sa vatrom pustite me da koračam Prema sebi kao prema svome cilju Pustite me da govorim vodi

Da govorim zemlji

I ptici koja živi od vazduha

Glas moj ispružen kao živac

Pustite me da govorim

Dok ima vatre u meni

Možda ćemo jednom moći

Da to što kažemo dodirnemo rukama

Ne napuštaj me svete

Ne idi naivna lasto

Pohvala svetu

Praise to the World

Oh world do not leave me

Do not go you naïve swallow

Do not hurt the earth

Do not bother the air

Do no harm to water

Do not make me quarrel with fire

Let me walk

Towards myself as towards my own aim

Let me talk to water

Talk to the earth

And the bird that lives of air

My voice stretched out as a nerve

Let me talk

While there is fire in me

We may once be able

To what we say, we touch with our hands

Oh world do not leave me

Do not go you naïve swallow

(Translated by Nicholas Cobic)

Louange À L'Univers 

Ne m'abandonne pas, univers

Ne t'en va pas, hirondelle naïve

Ne portez pas atteinte à la terre

Ne touchez pas à l'air

Ne faîtes aucun mal à l'eau

Ne me fâchez pas avec le feu

Laissez-moi marcher

Vers moi-même comme vers mon but

Laissez-moi parler à l'eau

Parler à la terre

A l'oiseau qui vit de l'air

Ma voix tendue comme un nerf

Laissez-moi parler

Tant qu'il y a du feu en moi

Peut-être un jour arriverons-nous

A toucher de nos mains ce que disent nos bouches

Ne m'abandonne pas, univers

Ne t'en va pas, hirondelle naïve

(Traductions en vers : Jean-Marc Bordier)