Zev nad zevovima
Био једном један зевНи под непцима ни под шеширомНи у устима ни у чему Био је већи од свега
Већи од своје величине
С времена на време
Тама би му тупа тама очајна
Од очаја ту и тамо блеснула
Мислио би човек звезде
Био једном један зев
Досадан ко сваки зев
И још изгледа траје
ЗЕВ НАД ЗЕВОВИМА
DAS GROSSE GÄHNEN
Es war einmal ein Gähnen
Weder unter einem Gaumen noch unter einem Hut
Noch in einem Mund oder sonst irgendwo
Es war größer als alles andere
Größer als seine eigene Größe
Von Zeit zu Zeit
Blitzte ihm die dumpfe Finsternis die verzweifelte Finsternis
Vor Verzweiflung da und dort auf
Man dachte, es wären Sterne
Es war einmal ein Gähnen
Langweilig wie jedes Gähnen
Und es dauert wohl immer noch an
(Aus dem Serbischen von Jelena Dabic; Source: lyrikline)
Yawn of Yawns
Once upon a time there was a yawn
Neither under the palate nor under the hat
Nor in the mouth nor in anything
It was bigger than everything
Bigger than its own size
From time to time
The dark dull despairing darkness
from despair here and there would blaze
One would think stars
Once upon a time there was a yawn
Boring like every yawn
And it seems to be ongoing.
(Translated by Pavle Ninkovic)