Најзад се руке ухвате за трбух
Да трбух од смеха не пукне
Кад тамо трбуха нема
Једна се рука једва подигне
Да хладан зној с чела обрише
Ни чела нема
Друга се рука маши за срце
Да срце из груди не искочи
Нема ни срца
Руке обе падну
Беспослене падну у крило
Ни крила нема
На један длан сад киша пада
Из другог длана трава расте
Шта да ти причам
Les mains s’agrippent enfin au ventre
Pour que le ventre n’éclate de rire
Lorsqu’il n’y a là point de ventre
Une main se lève à peine
Pour essuyer de froides sueurs sur le front
Il n’y a même point de front
L’autre main se porte au cœur
Afin qu’il ne jaillisse hors de la poitrine
Il n’y a même pas de cœur
Deux mains retombent
Sur les genoux désœuvrés
Des genoux il n’y en a pas
Il pleut à présent sur une main ouverte
De l’autre paume l’herbe pousse
Que te dire d’autre
(Traduit par Geoffroy Lorin)