Božji dar

Božji dar

Ta zar se jedan nado od ljudi?

Jednog je kletva stizala, zar?

Mnoge su teret nosile grudi,

kletva je, srce, božiji dar.

Ne očajavaj, strpljivo samo

suđenju svome stupaj u kob!

Budućnost?... Mi je ne gledamo.

Možda spasenja donosi... grob.

Vi'š kako potok, raskidan, žuri

kroz hladnu goru, kamen i dol;

smeje se gromu, prkosi buri,

pa gorom mirno pronosi bol.

Često nad njime orlovi sami

okreću tiho lagani let,

pa tamo gore u višnjoj tami

preziru davno prezreni - svet...

Ne očajavaj, strpljivo samo

suđenju svome stupaj u kob!

Ta i ja i ti - mi jedno znamo:

da nam spasenja donosi... grob...

(1860)

LE DON DE DIEU

Un seul homme s’est-il leurré d’espérance ?

Un seul a-t-il été frappé de calomnie ?

Les épaules portent de nombreuses souffrances,

grâce divine est cette vilénie.

Point ne désespère, avec patience

assume ta fatale condamnation !

Le futur ?... nous n’en avons la préscience.

Peut-être la tombe porte la salvation.

Vois comme le ruisseau brisé se hâte

par les froids plateaux, par pierres et plaines,

il se rit des foudres, rit des tempêtes,

paisible épand par le mont sa peine.

Souvent les aigles, même dans les hauteurs,

le survolent formant de légers cercles

puis là-haut, par les célestes noirceurs,

méprisent un monde méprisable.

Point ne désespère, avec patience

assume ta fatale condamnation !

car toi et moi – nous avons conscience

que la tombe porte la salvation.

(Traduit par Boris Lazić)