Božji dar
Božji dar
Ta zar se jedan nado od ljudi?
Jednog je kletva stizala, zar?
Mnoge su teret nosile grudi,
kletva je, srce, božiji dar.
Ne očajavaj, strpljivo samo
suđenju svome stupaj u kob!
Budućnost?... Mi je ne gledamo.
Možda spasenja donosi... grob.
Vi'š kako potok, raskidan, žuri
kroz hladnu goru, kamen i dol;
smeje se gromu, prkosi buri,
pa gorom mirno pronosi bol.
Često nad njime orlovi sami
okreću tiho lagani let,
pa tamo gore u višnjoj tami
preziru davno prezreni - svet...
Ne očajavaj, strpljivo samo
suđenju svome stupaj u kob!
Ta i ja i ti - mi jedno znamo:
da nam spasenja donosi... grob...
(1860)
LE DON DE DIEU
Un seul homme s’est-il leurré d’espérance ?
Un seul a-t-il été frappé de calomnie ?
Les épaules portent de nombreuses souffrances,
grâce divine est cette vilénie.
Point ne désespère, avec patience
assume ta fatale condamnation !
Le futur ?... nous n’en avons la préscience.
Peut-être la tombe porte la salvation.
Vois comme le ruisseau brisé se hâte
par les froids plateaux, par pierres et plaines,
il se rit des foudres, rit des tempêtes,
paisible épand par le mont sa peine.
Souvent les aigles, même dans les hauteurs,
le survolent formant de légers cercles
puis là-haut, par les célestes noirceurs,
méprisent un monde méprisable.
Point ne désespère, avec patience
assume ta fatale condamnation !
car toi et moi – nous avons conscience
que la tombe porte la salvation.
(Traduit par Boris Lazić)