Pepela
Pepela
Jedni su noći drugi zvezde
Svaka noć zapali svoju zvezdu
I igra crnu igru oko nje
Sve dok joj zvezda ne izgori
Noći se zatim među sobom podele
Jedne budu zvezde
Druge ostanu noći
Opet svaka noć zapali svoju zvezdu
I igra crnu igru oko nje
Sve dok joj zvezda ne izgori
Noć poslednja bude i zvezda i noć
sama sebe zapali
Sama oko sebe crnu igru odigra
Ashes
Some are nights others stars
Each night sets fire to its own star
And dances a black dance around it
Until the star burns out
Then the nights divide themselves
Some become stars
Others remain nights
Again each night sets fire to its own star
And dances a black dance around it
Until the star burns out
The last night becomes both star and night
It sets fire to itself
And dances the black dance around itself
(translated by Charles Simic)
Cendres
Certaines sont nuits, d’autres sont étoiles
Chaque nuit allume son étoile
Et danse tout autour, bien sombre jeu
Jusqu’au point où son étoile s’éteint
Puis les nuits se scindent
Certaines deviennent étoiles
D’autres demeurent nuits
Chaque nuit allume encore son étoile
Et danse tout autour, bien sombre jeu
Jusqu’au point où son étoile s’éteint
La dernière nuit sera étoile et nuit à la fois
Elle s’enflammera toute seule
Tournant sur elle-même, bien sombre jeu
(traduction par Geoffroy Lorin)