Pepela

Pepela

Jedni su noći drugi zvezde

Svaka noć zapali svoju zvezdu

I igra crnu igru oko nje

Sve dok joj zvezda ne izgori

Noći se zatim među sobom podele

Jedne budu zvezde

Druge ostanu noći

Opet svaka noć zapali svoju zvezdu

I igra crnu igru oko nje

Sve dok joj zvezda ne izgori

Noć poslednja bude i zvezda i noć

sama sebe zapali

Sama oko sebe crnu igru odigra

Ashes

Some are nights others stars

Each night sets fire to its own star

And dances a black dance around it

Until the star burns out

Then the nights divide themselves

Some become stars

Others remain nights

Again each night sets fire to its own star

And dances a black dance around it

Until the star burns out

The last night becomes both star and night

It sets fire to itself

And dances the black dance around itself

(translated by Charles Simic)

Cendres

Certaines sont nuits, d’autres sont étoiles

Chaque nuit allume son étoile

Et danse tout autour, bien sombre jeu

Jusqu’au point où son étoile s’éteint

Puis les nuits se scindent 

Certaines deviennent étoiles

D’autres demeurent nuits

Chaque nuit allume encore son étoile

Et danse tout autour, bien sombre jeu

Jusqu’au point où son étoile s’éteint

La dernière nuit sera étoile et nuit à la fois

Elle s’enflammera toute seule

Tournant sur elle-même, bien sombre jeu 

(traduction par Geoffroy Lorin)