Ispaštanje sna
Ispaštanje sna
Kad su ti dve tužne ptice večnost dale
Strpljivost prostora i svoj lik po kazni,
Glavo niz crne stube u neprolazni
Dan patnje, kakve se vatre rasplamsale?
U dnu je sunce i vreme je vatra. Ždrale,
Gde mu je odjek u snu il smrti? Porazni
Svedoci mora i promena ispraznih
Usnuše mir i skameniše vale.
Svet pretvoren u vreme otet zlome zmaju
Mirovanjem vatre i bolne nejasnosti. Grade
Nema osuđenih noćas svi sanjaju
U vrtovima gde raste nepovrat i paprat, i nade
Nema, ali nema ni straha od zmije
Pred vratima iza kojih prostor gnjije.
Atonement
When two sad birds gave you eternity
Patience of space and as punishment it's face
Oh Head, down the black ladder
into everlasting misery's day
what kind of fire did evoke they?
At the bottom there's the Sun
And fire is the time. Crane,
Where is it's echo, in dream or in death? Defeated
Witnesses of a sea and pointless change
Dreamed of peace and froze the wave.
World turned into time, stolen from an evil dragon
By steady fire and a painful haze. Build
There is no convicts tonight - everyone’s dreaming
In the gardens where nevermore grow and the moss,
there is no hope, nor fear of the snake
At the door behind which
the space rots.
(Translated by Aleksandra Milanović)