U porti pred ocem
У ПОРТИ ПРЕД ОЦЕМ
IN THE CHURCHYARD BEFORE THE FATHER
He admonished,
Let us be humane!
Are you insane,
Let us be humans!
As if we were gods,
And we should feign being human,
Or play dumb.
He once said, too,
Let us be humans even if we are Serbs.
But we could not grant this plea of his
(The neighbors would laugh at us).
He picked up his child's soul full of children's heads,
Which have been, in the presence of the Merciful Angel,
thrown around like marbles,
And he went to the other realm.
When our virtuous teacher climbed
A quiet and somewhat hoarse voice could be heard,
Glory to You ...
The support of the choir is awaited.
In the pub, across the street from the monastery, they rehearse the solfege.
In the churchyard before the father, I am silent.
Translated by Slobodan Cekic
Za Meju <3
Саветовао је, Будимо људи! Јесте ли луди,Будимо људи!Као да смо богови, Па треба да се претварамо да смо људи Или да се правимо луди. Једном је рекао и
Будимо људи, иако смо Срби.
Али ту његову молбу нисмо могли да услишимо
(Смејале би нам се комшије).
Покупио је своју дечју душу пуну дечјих глава,
Које су у присутву Милосрдног анђела
одлитале около као кликери,
И заметнуо се.
Када се пењао наш врли учитељ
Чуо се тихи помало храпави глас,
Слава Тебје ...
Чека се подршка појаца.
У кафани преко пута манастира увежбавају солфеђо.
У порти пред оцем ћутим.
U PORTI PRED OCEM
Savetovao je,
Budimo ljudi!
Jeste li ludi,
Budimo ljudi!
Kao da smo bogovi,
Pa treba da se pretvaramo da smo ljudi
Ili da se pravimo ludi.
Jednom je rekao i
Budimo ljudi, iako smo Srbi.
Ali tu njegovu molbu nismo mogli da uslišimo
(Smejale bi nam se komšije).
Pokupio je svoju dečju dušu punu dečjih glava,
Koje su u prisutvu Milosrdnog anđela
odlitale okolo kao klikeri,
I zametnuo se.
Kada se penjao naš vrli učitelj
Čuo se tihi pomalo hrapavi glas,
Slava Tebje ...
Čeka se podrška pojaca.
U kafani preko puta manastira uvežbavaju solfeđo.
U porti pred ocem ćutim.