Sreća
Sreća
Ne merim više vreme na sate,
ni po sunčevom vrelom hodu;
dan mi je kad njegove se oči vrate,
a noć kad ponovo od mene odu.
Ne merim sreću smehom, ni time
da li je čežnja moja od njegove jača;
sreća je meni kad bolno ćutim s njime,
i kad nam srca biju ritmom plača.
Nije mi žao što će života vode
odneti i kaplju moga življenja;
sad neka mladost i sve neka ode;
on je stao kraj mene pun divljenja.
I no longer watch the hands turn,nor track the sun’s hot path; day is here when his eyes return, and night again when they depart. Joy does not mean laughter, and his yearning outweighing mine; joy to me is when we’re silent, and our hearts in tandem chime. I do not rue that life’s rivers will carry off my own life’s drop;
now blast youth and all to smither’s;
enthralled beside me he has stopped.
(Translated by Pavle Ninković)