Otadžbina

Otadžbina

I ovaj kamen zemlje Srbije,

što, preteć suncu, dere kroz oblak,

sumornog čela mračnim borama

o vekovečnosti priča dalekoj,

pokazujući nemom mimikom

obraza svoga brazde duboke.

Vekova tamnih to su tragovi,

te crne bore, mračne pećine;

a kamen ovaj, ko piramida

što se iz praha diže u nebo,

kostiju kršnih to je gomila,

što su u borbi protiv dušmana

dedovi tvoji voljno slagali,

lepeći krvlju srca rođenog

mišica svojih kosti slomljene,

da unucima spreme busiju,

oklen će nekad smelo, preziruć,

dušmana čekat čete grabljive.

I samo dotle, do tog kamena,

do tog bedema,

nogom ćeš stupit, možda, poganom.

Drzneš li dalje?... Čućeš gromove

kako tišinu zemlje slobodne

sa grmljavinom strašnom kidaju;

razumećeš ih srcem strašljivim

šta ti sa smelim glasom govore,

pa ćeš o stenja tvrdom kamenu

brijane glave teme ćelavo

u zanosnome strahu lupati...

Al' jedan izraz, jednu misao,

čućeš u borbe strašnoj lomnjavi:

"Otadžbina je ovo Srbina!"...

(1875)

LA PATRIE

Et cette pierre du pays serbe,

qui, menaçant l’astre, fend les nuages,

au front ténébreux, par de sombres rides

nous conte les faits d’un lointain passé,

suggère d’une muette mimique

les profonds sillons de son visage.

Ces sombres sillons, ces grottes noirâtres,

ce sont les traces des siècles obscurs ;

cette pierre qui, telle une pyramide,

s’élève vers les cieux de la poussière,

c’est l’amas rocheux des ossatures

que dans leur lutte contre l’ennemi

librement tes aïeux ont déposé

maintenant du sang de leur propre cœur

les os brisés de leurs musculatures,

afin d’offrir aux fils ce guet-apens,

d’où leurs compagnies hardies, audacieuses,

feront sus, avec mépris, à l’ennemi.

Jusque-là, jusqu’à cette pierre, jusqu’à

ce mur, seulement,

tu fouleras, peut-être, impie, le sol.

Oses-tu poursuivre ?... Tu entendras

la manière dont la foudre transperce

la quiétude d’un libre pays :

tu comprendras de ton cœur apeuré

ce qu’elle te conte de sa voix hardie,

ivre d’épouvante tu cogneras

le front dégarni d’une tête rasée

sur la ferme roche de cette pierre…

Une seule idée, une seule pensée sourdеra

du fracas terrible de la mêlée :

«Te voici dans la Patrie des Serbes !... »

(Traduit par Boris Lazić)