Kap mastila

Kap mastila

šta sve može da stane u kapi mastila

jedno nenapisano sunce

jedna nepotpisana ptica

jedan nenacrtani cvet

i još će ostati toliko

da se napiše epitaf:

dve su zvezde zanoćile

u čijem srcu u čijoj noći

zatim su dva cveta nikla

iz čije krvi iz čije krvi

i dve su ptice poletele

iz čije glave u čiju noć

dve zvezde dva cveta dve ptice

niko ne zna čije su

niko ne zna odakle su

A Drop of Ink

What things can fit into a drop of ink

one unwritten sun

one unsigned bird

one undrawn flower

and still enough

to write an epitaph:

two stars spent the night

in whose heart in whose night

then two flowers sprung up

from whose blood from whose blood

and two birds took off

from whose head for whose night

two stars two flowers two birds

no one knows whose they are

no one knows where they're from.

(Translated by Pavle Ninković)

Tintacsepp

mi minden fér egy tintacseppbe

egy meg nem írt nap

egy aláíratlan madár

egy le nem rajzolt virág

és még a sírfeliratra

is futja:

kinek a szívében kinek éjében

éjszakázott két csillag

kinek a véréből kinek a véréből

nőtt azután két virág

és kinek a fejéből kinek éjébe

szállt két madár

két csillag két virág két madár

senki sem tudja hová tartoznak

senki sem tudja honnan jöttek

(translated by Fehér Illés)