Kap mastila
Kap mastila
šta sve može da stane u kapi mastila
jedno nenapisano sunce
jedna nepotpisana ptica
jedan nenacrtani cvet
i još će ostati toliko
da se napiše epitaf:
dve su zvezde zanoćile
u čijem srcu u čijoj noći
zatim su dva cveta nikla
iz čije krvi iz čije krvi
i dve su ptice poletele
iz čije glave u čiju noć
dve zvezde dva cveta dve ptice
niko ne zna čije su
niko ne zna odakle su
A Drop of Ink
What things can fit into a drop of ink
one unwritten sun
one unsigned bird
one undrawn flower
and still enough
to write an epitaph:
two stars spent the night
in whose heart in whose night
then two flowers sprung up
from whose blood from whose blood
and two birds took off
from whose head for whose night
two stars two flowers two birds
no one knows whose they are
no one knows where they're from.
(Translated by Pavle Ninković)
Tintacsepp
mi minden fér egy tintacseppbe
egy meg nem írt nap
egy aláíratlan madár
egy le nem rajzolt virág
és még a sírfeliratra
is futja:
kinek a szívében kinek éjében
éjszakázott két csillag
kinek a véréből kinek a véréből
nőtt azután két virág
és kinek a fejéből kinek éjébe
szállt két madár
két csillag két virág két madár
senki sem tudja hová tartoznak
senki sem tudja honnan jöttek
(translated by Fehér Illés)