Kad sam je drugi put video

Kad sam je drugi put video Kad sam je drugi put video rekao sam:

"Eno Moje Poezije kako prelazi ulicu."

Obećala je da ce doći ako bude lepo vreme

Brinuo sam o vremenu pisao svim meteoroločkim stanicama

Svim poštarima svim pesnicima, a naročito sebi

Da se kiše zadrže u zabačenim krajevima.

Bojao sam se da preko noći ne izbije rat

Jer na svašta su spremni oni koji hoće da ometu naš sastanak

Sastanak na koji već kasni čitavu moju mladost.

Te noći sam nekoliko vekova strepeo za tu ženu

tu ženu sa dve senke

Od kojih je jedna mračnija i nosi moje ime

Sad se čitav grad okreće za Mojom Poezijom

Koju sam davno sreo na ulici i pitao:

Gospođice, osećam se kao stvar koju ste izgubili

Da nisam možda ispao iz vaše tašne...

Quando l'ho vista per la seconda volta

Quando l'ho vista per la seconda volta ho detto:

"Eccola, la Mia Poesia traversa la strada".

Mi ha promesso di venire se fa bel tempo.

Mi preoccupavo per le condizioni temporali

scrivevo a tutti i centri meteo

a tutti i postini, a tutti i poeti, sopratutto a me stesso

per fermino la pioggia nelle parti più fuori di mano del paese.

Avevo paura della guerra scoppiata di notte

perche' a tutto sono pronti quelli che vogliono impedire il nostro appuntamento

l'appuntamento a cui lei arriva in ritardo di tutta la mia giovinezza.

Sta notte trepidavo per molti secoli per questa donna

per questa donna che aveva due ombre

delle quali quella piu' oscura porta il mio nome.

Ora tutti si voltano per osservare la Mia Poesia

che ho incontrato tanto tempo fa per strada e a chi ho chiesto:

"Signorina, mi sento un oggetto che Lei ha perso

sono forse caduto dalla Sua borsa aperta?"

(translated by Vesna Nikolic Peric)