Kad sam je drugi put video
Kad sam je drugi put video Kad sam je drugi put video rekao sam:
"Eno Moje Poezije kako prelazi ulicu."
Obećala je da ce doći ako bude lepo vreme
Brinuo sam o vremenu pisao svim meteoroločkim stanicama
Svim poštarima svim pesnicima, a naročito sebi
Da se kiše zadrže u zabačenim krajevima.
Bojao sam se da preko noći ne izbije rat
Jer na svašta su spremni oni koji hoće da ometu naš sastanak
Sastanak na koji već kasni čitavu moju mladost.
Te noći sam nekoliko vekova strepeo za tu ženu
tu ženu sa dve senke
Od kojih je jedna mračnija i nosi moje ime
Sad se čitav grad okreće za Mojom Poezijom
Koju sam davno sreo na ulici i pitao:
Gospođice, osećam se kao stvar koju ste izgubili
Da nisam možda ispao iz vaše tašne...
Quando l'ho vista per la seconda volta
Quando l'ho vista per la seconda volta ho detto:
"Eccola, la Mia Poesia traversa la strada".
Mi ha promesso di venire se fa bel tempo.
Mi preoccupavo per le condizioni temporali
scrivevo a tutti i centri meteo
a tutti i postini, a tutti i poeti, sopratutto a me stesso
per fermino la pioggia nelle parti più fuori di mano del paese.
Avevo paura della guerra scoppiata di notte
perche' a tutto sono pronti quelli che vogliono impedire il nostro appuntamento
l'appuntamento a cui lei arriva in ritardo di tutta la mia giovinezza.
Sta notte trepidavo per molti secoli per questa donna
per questa donna che aveva due ombre
delle quali quella piu' oscura porta il mio nome.
Ora tutti si voltano per osservare la Mia Poesia
che ho incontrato tanto tempo fa per strada e a chi ho chiesto:
"Signorina, mi sento un oggetto che Lei ha perso
sono forse caduto dalla Sua borsa aperta?"
(translated by Vesna Nikolic Peric)