Slutnja

Slutnja Nebo mutno, izdubljeno, kobno;

dan ubijen pritisnuo boje,

svetlost, oko; i mrtvilo grobno,

mir i strava oko mene stoje.

Kroz prirodu, preko drva, ružno

jesen ide; gole grane ćute.

I crnilo obavilo tužno

koru, vidik, vreme i minute.

Bol klonuo; magla i bregovi

nose mis'o...i želje se kriju;

tamne slike, blede kao snovi,

šušte propast, ko bi znao čiju!

Spava mi se. Još da legne telo

u taj sumor, mrtav, što se vije.

U tu dušu, u ropac, opelo,

da potone sve što bilo nije,

da potone... i da magle sinje

obaviju: na časove bone

i na ljubav da popada inje

i zaborav... I da sve potone.

Premonition

The sky is ominous, hollow, bleary;

The gloomy day obscures the glow,

Colours, eye; and the stupor dreary,

Peace and horror around me reign so.

In the country, over trees, hovers

Ugly autumn; bare boughs are still.

And blackness sorrowfully covers

The bark, time, minutes and the hill.

Pain has abated; mist and streams

Carry thoughts...desires hide too;

Images dark, yet as pale as dreams,

Suggest that a man will fall through!

I feel sleepy. May my body be laid

In lifeless gloom that surrounds me.

May all that has never been fade

Into that soul, demise and agony,

May it all fade and may the grey haze

Enshroud it all; may oblivion and frost

Beautiful moments and love glaze.

And may everything sink and be lost.

(Translation by: Ljiljana Parović)