Početak putovanja
Početak putovanja
Što je to što se u dnu pesme krije
Kad isti dar negde je jutro a negde noć mira?
O daljino sna gde jug vlašiće svira
Skrij me od slepog kamena koji u nebu bdije.
To pitome doline postaše provalije
U ovoj pesmi u kojoj nemam mira.
Srce puno mraka anđela svoga bira
Da bdi nad gorkim morem i nameru mi krije.
Crno jedro mog vetra plovidbo oslepljena
Mojoj oholosti more do kolena
Nad mojom glavom opasnost simetrije
Svetova poređanih umom u privid.
S čime da te združim kad ti izgubih vid
Lepi moj dane s dušom elegije!
Beginning of a journey
At the bottom of a poem, what lays
When same gift is a dawn, and someplace a night of rest?
Oh distance of a dream where south Pleiades plays,
Hide me from the blind rock watching from the sky .
It's the timid valleys that became pits
in this poem that gives me no peace.
Heart full of darkness its own angel picks,
to hide my intentions an' watch over bitter seas.
Black sail of my wind, oh blinded sailing!
Sea comes only to the knees of my pride
Up above my head, symmetry is threatening
Worlds lined into illusion by the mind.
What to pair you with, when I lost your sight
My beautiful day with elegy's heart.
(Translated by Aleksandra Milanović)