Početak putovanja

Početak putovanja

Što je to što se u dnu pesme krije

Kad isti dar negde je jutro a negde noć mira?

O daljino sna gde jug vlašiće svira

Skrij me od slepog kamena koji u nebu bdije.

To pitome doline postaše provalije

U ovoj pesmi u kojoj nemam mira.

Srce puno mraka anđela svoga bira

Da bdi nad gorkim morem i nameru mi krije.

Crno jedro mog vetra plovidbo oslepljena

Mojoj oholosti more do kolena

Nad mojom glavom opasnost simetrije

Svetova poređanih umom u privid.

S čime da te združim kad ti izgubih vid

Lepi moj dane s dušom elegije!

Beginning of a journey

At the bottom of a poem, what lays

When same gift is a dawn, and someplace a night of rest?

Oh distance of a dream where south Pleiades plays,

Hide me from the blind rock watching from the sky .

It's the timid valleys that became pits

in this poem that gives me no peace.

Heart full of darkness its own angel picks,

to hide my intentions an' watch over bitter seas.

Black sail of my wind, oh blinded sailing!

Sea comes only to the knees of my pride

Up above my head, symmetry is threatening

Worlds lined into illusion by the mind.

What to pair you with, when I lost your sight

My beautiful day with elegy's heart.

(Translated by Aleksandra Milanović)