Đulići uveoci XXX
Ђулићи увеоци XXX
Што је јава тако кивна,
Да ти веру сву потреса!
Откуд санку сила дивна,
Да отвори сва небеса?
Засијају зрачне стазе,
Кâ да с’ у дуж звезде сјате,
Видиш своје како слазе,
— Саме душе — ал’ познате.
Рај са земљом загрли се,
И хладноћа са топлотом;
Оне међе растопе се
Међу смрти и животом.
Чујеш вечност како бруји,
На њеном се сунцу згреваш;
Кроз душу ти вера струји
— И ти не знаш да то сневаш.
Roses Fanées XXX
Si plein de fiel est le réel
Qu’il ébranle ta foi toute ?
Le rêve aurait une force telle
Qu’il puisse ouvrir du ciel la voûte ?
Que s’illuminent les voies des lueurs,
Une file droite d’essaim d’étoiles,
Pour voir les tiens venir sans peur,
Ses âmes pures – toutes filiales.
Que paradis et terre s’enlacent,
Et la chaleur et la froidure ;
Les bornes elles-mêmes soudain s’effacent
De la vie et de la mort, dures.
L’éternité tu entends bruire,
A son soleil ton âme s’élève.
Le doute est prêt que de s’enfuir –
Et tu ne sais que tu le rêves.
(Traductions de Boris Lazić)