Svest o zaboravu
Nada je luksuz. Večna noć u krvi izmišljenom oku slepim zidom preti. O vatro tamna iza sebe, ko prvi da ljubim tako ljubim, ne mogu da se setim. Zar znam što sam znao zar znam što ću znati: skelet usamljeni izgubljeno ime divno usklađene s prazninom što pamti jalovost cveta i jalovost zime. Ja sam zabrinuti ljubavnik tog cveta
što mami iz mene sunce i prazninu
pretvara u slavuja, kad različit od sveta
predeo me tače i pretvori u prašinu.
Al zaboravom svet sam sačuvao i čuvam
za sva vremena od vremena i praha
O gde su ta mesta kada vetar duva
i pustoš pomera? Gde zvezda moja plaha?
Niskosti uzalud čeznu pesmu! Čitam
na kolenima predeo koji se otvara
u biću u kamenu praznom gde je skrita
poslednja zvezda čiji sjaj ne vara.
Svest o zaboravu
Consciousness Of Oblivion
Hope is a luxury. Eternal night in blood
threatens to an imaginary eye with a wall blind.
Oh fire, behind yourself dark, I can not recall
for as if the first one to love,
I love.
Do I know what I knew do I know what I shall:
name lost and the lonely shell,
beautifully synchronized with the emptiness that recalls
barren flowers and barren winters.
I am worried lover of that flower
that teases Sun and emptiness in me
who turns into nightingale, when different than the rest
landscape touches me and turn into dust.
But with oblivion I protected the world and protect it
for all times, from time and dust
Oh where are those places when wind blows
moving emptiness! Where is my timid star?
Turpitude desire a poem in vain! On my knees
I read the landscape that reveals
in being, in an empty stone where hides
the last star whose glow never lies.
(Translated by Aleksandra Milanović)