Pohvala svetu
Ne napuštaj me svete Ne idi naivna lasto Ne povredite zemlju Ne dirajte vazduh Ne učinite nikakvo zlo vodi Ne posvađajte me sa vatrom pustite me da koračam Prema sebi kao prema svome cilju Pustite me da govorim vodi
Da govorim zemlji
I ptici koja živi od vazduha
Glas moj ispružen kao živac
Pustite me da govorim
Dok ima vatre u meni
Možda ćemo jednom moći
Da to što kažemo dodirnemo rukama
Ne napuštaj me svete
Ne idi naivna lasto
Pohvala svetu
Praise to the World
Oh world do not leave me
Do not go you naïve swallow
Do not hurt the earth
Do not bother the air
Do no harm to water
Do not make me quarrel with fire
Let me walk
Towards myself as towards my own aim
Let me talk to water
Talk to the earth
And the bird that lives of air
My voice stretched out as a nerve
Let me talk
While there is fire in me
We may once be able
To what we say, we touch with our hands
Oh world do not leave me
Do not go you naïve swallow
(Translated by Nicholas Cobic)
Louange À L'Univers
Ne m'abandonne pas, univers
Ne t'en va pas, hirondelle naïve
Ne portez pas atteinte à la terre
Ne touchez pas à l'air
Ne faîtes aucun mal à l'eau
Ne me fâchez pas avec le feu
Laissez-moi marcher
Vers moi-même comme vers mon but
Laissez-moi parler à l'eau
Parler à la terre
A l'oiseau qui vit de l'air
Ma voix tendue comme un nerf
Laissez-moi parler
Tant qu'il y a du feu en moi
Peut-être un jour arriverons-nous
A toucher de nos mains ce que disent nos bouches
Ne m'abandonne pas, univers
Ne t'en va pas, hirondelle naïve
(Traductions en vers : Jean-Marc Bordier)