147

Sonnet 147

Mijn liefde is een koorts, die steeds verlangt

Naar een verlenging van de liefdespijn;

Zo houdt zij ziekelijk de kwaal in stand,

Ter wille van de lust om ziek te zijn.

Omdat ik alles deed wat het verbood,

Is mijn verstand boos van mij heengegaan;

En zonder dat is mijn begeerte dood:

Geen lust kan zonder medicijn bestaan.

'k Ben reddeloos, nu rede mij ontbreekt,

Bezeten van een onrust zonder eind;

Een dwaas, die louter onzin denkt en spreekt

En tevergeefs de waarheid ondermijnt.

Want ik zwoer dat je eerlijk was en rein,

Maar zwart als hel en nacht blijk je te zijn.

Sonnet 147

My love is as a fever longing still,

For that which longer nurseth the disease;

Feeding on that which doth preserve the ill,

The uncertain sickly appetite to please.

My reason, the physician to my love,

Angry that his prescriptions are not kept,

Hath left me, and I desperate now approve

Desire is death, which physic did except.

Past cure I am, now Reason is past care,

And frantic-mad with evermore unrest;

My thoughts and my discourse as madmen's are,

At random from the truth vainly expressed;

For I have sworn thee fair, and thought thee bright,

Who art as black as hell, as dark as night.