Wat is liefde, O zeg het mij.
De één zegt liefde is een kind,
De ander zegt ze vliegt,
De één zegt ze is de levensspil,
De ander zegt: “je liegt”,
En toen ik het mijn buurman vroeg,
Die deed hij of hij het wist;
Toen riep zijn vrouw, behoorlijk boos:
“Dan heb ik veel gemist.”
Lijkt liefde op een pyjama,
Of op ham in een NIVON-huis?
Kan ze zo stinken als een lama
Of ruikt ze zo lekker als thuis?
Prikt ze zo erg als een egel
Of is ze een donzige sprei?
Is ze een bol of een kegel?
Wat is liefde? O zeg het mij.
In de meeste geschiedenisboeken
Wordt ze afgedaan met een noot,
Toch wordt er vaak over gesproken
Tijdens een cruise op een boot;
Vaak schijnt bij zelfmoordgevallen
Dat liefde het heeft gedaan,
En ik zag het ook vaak gekrabbeld
Achterop spoorboekjes staan.
Kan ze als een herdershond janken,
Of dreunt ze als een Luchtmachtkapel?
En hoe imiteer je haar klanken?
Met een zaag of met pianospel?
Speelt ze klassiek, van die oude koek?
Of iets vrolijks op een partij
En stopt ze met spelen, op je verzoek?
Wat is liefde? O zeg het mij.
Ik vond haar niet in het zomerhuis
En ik zag haar ook niet terug
Langs de Thames bij Maidenhead
Of in Brighton’s gezonde lucht.
Ik weet niet waarover de tulp het had,
Of de merel met zijn lied.
En ik vond haar niet in het kippenhok
En ook onder mijn bed was zij niet.
Trekt ze vaak gekke bekken, misschien?
Wordt ze van schommelen ziek?
Is ze vaak bij de races te zien?
Maakt ze vioolmuziek?
Heeft ze haar geld verstandig belegd?
Hoe vaderlandslievend is zij?
Is het leuk of vulgair wat ze zegt?
Wat is liefde? O zeg het mij.
Als ze komt, komt zij onverwacht binnen?
Wat mijn pink in mijn neus wel eens doet?
Zegt ze “hallo” als mijn dag gaat beginnen,
Trapt ze in de bus op mijn voet?
Brengt ze na zonneschijn regen?
Snauwt ze of is ze gastvrij?
Verandert ze mijn hele leven?
Wat is liefde? O zeg het mij.
O Tell Me The Truth About Love
Some say love's a little boy,
And some say it's a bird,
Some say it makes the world go round,
Some say that's absurd,
And when I asked the man next door,
Who looked as if he knew,
His wife got very cross indeed,
And said it wouldn't do.
Does it look like a pair of pyjamas,
Or the ham in a temperance hotel?
Does its odour remind one of llamas,
Or has it a comforting smell?
Is it prickly to touch as a hedge is,
Or soft as eiderdown fluff?
Is it sharp or quite smooth at the edges?
O tell me the truth about love.
Our history books refer to it
In cryptic little notes,
It's quite a common topic on
The Transatlantic boats;
I've found the subject mentioned in
Accounts of suicides,
And even seen it scribbled on
The backs of railway guides.
Does it howl like a hungry Alsatian,
Or boom like a military band?
Could one give a first-rate imitation
On a saw or a Steinway Grand?
Is its singing at parties a riot?
Does it only like Classical stuff?
Will it stop when one wants to be quiet?
O tell me the truth about love.
I looked inside the summer-house;
It wasn't even there;
I tried the Thames at Maidenhead,
And Brighton's bracing air.
I don't know what the blackbird sang,
Or what the tulip said;
But it wasn't in the chicken-run,
Or underneath the bed.
Can it pull extraordinary faces?
Is it usually sick on a swing?
Does it spend all its time at the races,
or fiddling with pieces of string?
Has it views of its own about money?
Does it think Patriotism enough?
Are its stories vulgar but funny?
O tell me the truth about love.
When it comes, will it come without warning
Just as I'm picking my nose?
Will it knock on my door in the morning,
Or tread in the bus on my toes?
Will it come like a change in the weather?
Will its greeting be courteous or rough?
Will it alter my life altogether?
O tell me the truth about love.
Bijschrift:
Ook dit gedicht kan gezien worden als een cabaretnummer. Tijdens zijn verblijf in Berlijn kwam Auden in aanraking met de opera’s van Bertolt Brecht. De Dreigrosschenoper heeft destijds grote indruk op hem gemaakt, evenals het cabaret in die jaren.
In Berlijn ontmoette hij ook Erika Mann, de succesrijke cabarettiere bij ‘De Pfeffermolen’; Hij hielp haar uit Duitsland te vluchten voor het opkomend fascisme door met haar in het huwelijk te treden, zodat zij een Brits paspoort kon krijgen.