Sonnet 96
De één verfoeit je jeugd en lichte zinnen,
De ander roemt je dartelheid en jeugd.
Maar lof of blaam, een ieder wil jou minnen,
Want van je grootste fout maak jij een deugd.
Zoals in ringen van een koningin
Ook valse stenen nog juwelen heten,
Wordt elke ondeugd die je ooit beging,
Vertaald in waarheid en voor waar versleten.
O, hoeveel schapen gingen niet verloren
Wanneer de wolf zich kleedt in schapenvacht?
Hoeveel aanbidders zou jij niet bekoren
Als jij gebruikmaakt van je grootste macht?
Maar doe dat niet; want, liefste, één zijn wij,
En dus behoort jouw naam en faam ook mij.
Sonnet 96
Some say thy fault is youth, some wantonness;
Some say thy grace is youth and gentle sport;
Both grace and faults are lov'd of more and less:
Thou mak'st faults graces that to thee resort.
As on the finger of a throned queen
The basest jewel will be well esteem'd,
So are those errors that in thee are seen
To truths translated, and for true things deem'd.
How many lambs might the stern wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers mightst thou lead away,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so, I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.