Veni, vidi, vixi

Veni, vidi, vixi


Ik ben het leven moe, omdat in mijn verdriet

Er nooit een lieve arm om mij is heengeslagen,

Omdat ik kinderen maar moeizaam kan verdragen,

Omdat de mooiste bloem mij ook geen troost meer biedt;


Omdat als God in ’t voorjaar weer de natuur laat vlammen,

Ik zonder blije geest die liefdespracht begroet;

Omdat het uur nabij is waarop men vluchten moet,

En triestheid mij, helaas, volkomen doet verlammen;


Omdat mijn stille hoop mijn ziel verlaten heeft,

Omdat in dit seizoen van geuren en van rozen,

O dochter, ik het liefst bij jouw graf wil verpozen,

Omdat mijn hart nu dood is; ik heb genoeg geleefd.


Nooit heb ik wat ik doen moest aan taken ooit geweigerd

Mijn land heb ik geploegd, en zie wat is geoogst,

Ik deed het met een lach, goedheid was mij het hoogst,

Rechtop stond ik, maar steeds, naar het mysterie neigend.


Ik deed al wat ik kon, ik heb op wacht gestaan,

Ik heb gezien hoe men met spot over mij praatte

En ik heb mij verbaasd hoezeer men mij kon haten,

Ik die zoveel moest lijden en zoveel heb gedaan.


In dit gevang waar je ontsnappen kunt vergeten,

Droeg ik, zonder te klagen, bebloed tot op het bot,

Vermoeid, door medeslaven onmenselijk bespot,

Mijn eigen schakel van een permanente keten.


Nu ik met moeie ogen slechts voor de helft nog leef,

En zelfs als men mij roept niet reageren kan,

Nu ik verbijsterd ben en moe zoals een man,

Die vóór de ochtend opstaat en niet geslapen heeft,


Te moe om voor mezelf nog waardevol te schijnen,

Worden hun grove leugens door mij niet meer ontkracht.

O Heer, open voor mij de poorten van de nacht,

Opdat ik op zal staan en voorgoed zal verdwijnen.

Veni, vidi, vixi


J'ai bien assez vécu, puisque dans mes douleurs

Je marche sans trouver de bras qui me secourent,

Puisque je ris à peine aux enfants qui m'entourent,

Puisque je ne suis plus réjoui par les fleurs ;


Puisqu'au printemps, quand Dieu met la nature en fête,

J'assiste, esprit sans joie, à ce splendide amour ;

Puisque je suis à l'heure où l'homme fuit le jour,

Hélas ! et sent de tout la tristesse secrète ;


Puisque l'espoir serein dans mon âme est vaincu ;

Puisqu'en cette saison des parfums et des roses,

O ma fille ! j'aspire à l'ombre où tu reposes,

Puisque mon cœur est mort, j'ai bien assez vécu.


Je n'ai pas refusé ma tâche sur la terre.

Mon sillon ? Le voilà. Ma gerbe ? La voici.

J'ai vécu souriant, toujours plus adouci,

Debout, mais incliné du côté du mystère.


J'ai fait ce que j'ai pu ; j'ai servi, j'ai veillé,

Et j'ai vu bien souvent qu'on riait de ma peine.

Je me suis étonné d'être un objet de haine,

Ayant beaucoup souffert et beaucoup travaillé.


Dans ce bagne terrestre où ne s'ouvre aucune aile,

Sans me plaindre, saignant, et tombant sur les mains,

Morne, épuisé, raillé par les forçats humains,

J'ai porté mon chaînon de la chaîne éternelle.


Maintenant, mon regard ne s'ouvre qu'à demi ;

Je ne me tourne plus même quand on me nomme ;

Je suis plein de stupeur et d'ennui, comme un homme

Qui se lève avant l'aube et qui n'a pas dormi.


Je ne daigne plus même, en ma sombre paresse,

Répondre à l'envieux dont la bouche me nuit.

O Seigneur ! ouvrez-moi les portes de la nuit,

Afin que je m'en aille et que je disparaisse !

Zie ook: https://youtu.be/Vewg9I3cbIg - VENI VIDI VIXI, par Veni Vidi Vixi - Franck Pétrel