Pity me not because the light of day

Geef mij de schuld niet dat de zonneschijn

Verdwenen is aan ‘t einde van de dag;

Geef mij de schuld niet dat de pracht verdwijnt

Van maand tot maand, van ‘t land en struikgewas

Geef mij de schuld niet dat de maan weer krimpt

Noch dat het eb wordt en de zee weer daalt

Noch dat de hartstocht van een man snel slinkt

En jij niet meer met liefde naar mij taalt.

Dit wist ik altijd al: de Liefde is

Een tak met bloesems door de wind verwaaid,

Een hoge vloed die oevers molesteert,

Waarna de kust met wrakhout ligt bezaaid.

Geef mij de schuld maar dat mijn hart niet snel

Begrijpt wat mijn geest doorheeft in één tel.

Pity me not because the light of day

At close of day no longer walks the sky;

Pity me not for beauties passed away

From field and thicket as the year goes by;

Pity me not the waning of the moon,

Nor that the ebbing tide goes out to sea,

Nor that a man's desire is hushed so soon,

And you no longer look with love on me.

This have I known always: Love is no more

Than the wide blossom which the wind assails,

Than the great tide that treads the shifting shore,

Strewing fresh wreckage gathered in the gales:

Pity me that the heart is slow to learn

What the swift mind beholds at ever turn.