Der Panther

De Panter


In Jardin des Plantes, Paris

Zijn blik is door de tralies die voorbij gaan

zo moe geworden, dat hij niets meer ziet.

Waar er voor hem wel duizend spijlen staan,

Doemt achter al die duizend spijlen niets.

De zachtheid van zijn lenig-sterke pas,

Waarmee hij allerkleinste cirkels schrijft,

Is als een dans van kracht rondom een as,

Waaruit zijn nu verdoofde wilskracht blijkt.

Soms echter schuift de plooi voor zijn pupillen

Onhoorbaar weg. - Dan glipt een beeld erin,

Dat door het lichaam glijdt, gespannen stilte -

En in het hart voltooiing vindt.

Der Panther


Im Jardin des Plantes, Paris

Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe

so müd geworden, dass er nichts mehr hält.

Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe

und hinter tausend Stäben keine Welt.

Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,

der sich im allerkleinsten Kreise dreht,

ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,

in der betäubt ein großer Wille steht.

Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille

sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,

geht durch der Glieder angespannte Stille -

und hört im Herzen auf zu sein.