Ik weet ik ben slechts zomer voor jouw hart
En niet de vier seizoenen van het jaar;
En dus, verwelkom ergens anders maar
De stemmingen die ik niet heb, mijn schat;
Het eregoud van fruit verkoop ik niet
Noch iets van wijsheid of van winterkou
Te lang en ook te zeer bemin ik jou
Dat je nog zoete lenteborsten ziet.
Is daarom straks, o lief, de zomer om,
Dan sluip ik weg, stil, zonder tromgeluid,
Kies maar een nieuwe roos of vogel uit
Totdat ik terugkom als de zomer komt.
Want anders, liefste, zou jij vroeg of laat
Jouw zomer vieren in een vreemd klimaat.
I know I am but summer to your heart,
And not the full four seasons of the year;
And you must welcome from another part
Such noble moods as are not mine, my dear.
No gracious weight of golden fruits to sell
Have I, nor any wise and wintry thing;
And I have loved you all too long and well
To carry still the high sweet breast of Spring.
Wherefore I say: O love, as summer goes,
I must be gone, steal forth with silent drums,
That you may hail anew the bird and rose
When I come back to you, as summer comes.
Else will you seek, at some not distant time,
Even your summer in another clime.