061 Vanitie (I)
IJdelheid I
Iedere Astronoom doorboort
De hemelsfeer met zijn messcherp verstand
Hij ziet hun plaatsen, gaat van poort tot poort,
Het lijkt zelfs of hij volgens plan
Daar iets wil kopen; en hij ziet hun dans,
En weet al lang daarvoor,
Hun waar aspect en hun geheime glans.
De Duiker die met flanken snijdt
Door hoge golven, zwemmend zoekend naar
Zijn parel, welverdiend, die God eertijds
Verborg voor deze dappere knaap;
Het redt zijn leven, en ook dat van haar,
Want met veel trots draagt zij
Haar eigen ondergang, én zijn gevaar.
De Alchemist is op zijn best
Als hij het voorwerp uitkleedt, zo komt hij
Tot aan de ware kern, naakt in het nest:
Daar doet hij dan zijn Geest erbij,
Daar in de slaapkamer, vóórdat zij komen,
De opgedofte rest
Van wachters bij de deur, de doodgewone.
Wat is het dat de mens niet kent,
Alleen zijn God? Die ons zijn wetten geeft
Diep in ons hart, en die het land verwent
Met regen, vorst, met liefde en vrees,
Zodat wij niet te hoeven vragen: waar is Hij?
O Arme mens, je bent
Op zoek naar dood, maar ’t leven gaat voorbij.
Vanitie I
The fleet Astronomer can bore,
And thred the spheres with his quick-piercing minde:
He views their stations, walks from doore to doore,
Surveys, as if he had design’d
To make a purchase there: he sees their dances,
And knoweth long before
Both their full-ey’d aspects, and secret glances.
The nimble Diver with his side
Cuts through the working waves, that he may fetch
His dearely-earned pearl, which God did hide
On purpose from the ventrous wretch:
That he might save his life, and also hers,
Who with excessive pride
Her own destruction and his danger wears.
The subtil Chymick can devest
And strip the creature naked, till he finde
The callow principles within their nest:
There he imparts to them his minde,
Admitted to their bed-chamber, before
They appeare trim and drest
To ordinarie suitours at the doore.
What hath not man sought out and found,
But his deare God? who yet his glorious law
Embosomes in us, mellowing the ground
With showres and frosts, with love & aw,
So that we need not say, Where’s this command?
Poore man, thou searchest round
To finde out death, but missest life at hand.