Archaïsche Torso van Apollo
We kennen niet zijn legendarisch hoofd
waarin zijn oogappels ooit rijpten. Maar
zijn torso gloeit nog als een kandelaar,
waarin zijn blik, slechts schijnbaar uitgedoofd,
nog aanhoudt, glanst. Want zie toch hoe de boeg
van ‘t borstbeeld blinkt, en hoe de lichte draai
vanuit zijn lendenen een glimlach maakt
in ‘t middelpunt dat ooit de nazaat droeg.
Want anders leek de steen mismaakt en kort
onder de schouders zichtbaar ingestort,
en was die glans van roofdierhuid er niet;
Dan werd hij door geen stralenkrans omgeven
zoals een ster: geen plek die jou niet ziet.
Maak het dus tot een keerpunt in je leven.
Archaïscher Torso Apollos
Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle;
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern.
Aus: Der neuen Gedichte anderer Teil (1908)