Aan alle engelen en heiligen
O zaligen van geest, u bent bij God,
Die in zijn zacht gelaat geen strengheid toont,
En geen verbod;
Waar ieder koning is, al staat de kroon
Niet altijd op het hoofd, men heeft hem toch.
Niet door mijn afgunst of boosaardigheid
Is het dat ik u niet om bijstand vraag,
Nee, want ik wijdt
Mij juist heel graag tot u, Heilige Maagd
En Moeder Gods, in mijn verdrietigheid.
Want u bent de gewijde mijn waar ‘t goud
Gedolven werd, waarmee verval verdween
Voor jong en oud
U bent de schatkist met de edelsteen;
Voor u is het dat ik mijn ziel ontvouw.
Helaas, ik ben daar nu te bang voor, want
De koning die wij allen prijzen, zegt
Dat het niet kan
En ook al is wat hem behaagt geen wet
('Het is uw zaak’), toch ben ik vleugellam.
Verering is een recht, maar ja, zijn kroon
Waarop men zich in ’t laatste uur beroept,
Is als een roos
En niemand steelt van zulk een krans een bloem
Voor een boeket van minder machtsvertoon.
Al worden we verleid, wanneer je ziet
Hoe het hier gaat, wil je geen bakzeil halen,
Dat doe je niet;
Want altijd staan we klaar om te betalen,
Als iemand ons de Meesterhand laat zien.
To all Angels and Saints
Oh glorious spirits, who after all your bands
See the smooth face of God without a frown
Or strict commands;
Where ev’ry one is king, and hath his crown,
If not upon his head, yet in his hands:
Not out of envie or maliciousnesse
So I forbear to crave your speciall aid:
I would addresse
My vows to thee most gladly, Blessed Maid,
And Mother of my God, in my distresse.
Thou art the holy mine, whence came the gold,
The great restorative for all decay
In young and old;
Thou art the cabinet where the jewell lay:
Chiefly to thee would I my soul unfold:
But now, alas, I dare not; for our King,
Whom we do all joyntly adore and praise,
Bids no such thing:
And where his pleasure no injunction layes,
(’Tis your own case) ye never move a wing.
All worship is prerogative, and a flower
Of his rich crown, from whom lyes no appeal
At the last houre:
Therefore we dare not from his garland steal,
To make a posie of inferiour power.
Although then others court you, if ye know
What’s done on earth, we shall not fare the worse,
Who do not so;
Since we are ever ready to disburse,
If any one our Masters hand can show.