Dwaasheid
Valse pleziertjes, vaten vol geluk,
Waanzinnig nachtvuur, drift van kind en vrouwen,
Jachtspel in gobelin, dromen op vlucht,
Schimmen te paard, leegte met goud versierd,
Gestikte leugens, niets om op te kauwen;
Dat is de vreugde hier.
Waarachtig leed, en diep gegronde plagen,
Angst bij het zaaien, spijt bij knop en bloei,
Oprecht verdriet, solide tegenslagen,
Heldere feiten, evident en hard,
Tot op het bot naar een bewijs op zoek;
Dit is wat mensen tart.
Maar oh de dwaasheid van de mens, die dol
Zijn leed najaagt in ernst en vreugd in scherts;
Die als een wild beest kiest voor een vuil hol,
Geen hof, zelfs als het boven ons mooi siert,
Waar geen verdriet is, maar meer vreugde heerst
Dan die ellende hier!
Dotage
False glozing pleasures, casks of happinesse,
Foolish night-fires, womens and childrens wishes,
Chases in Arras, guilded emptinesse,
Shadows well mounted, dreams in a career,
Embroider’d lyes, nothing between two dishes;
These are the pleasures here.
True earnest sorrows, rooted miseries,
Anguish in grain, vexations ripe and blown,
Sure-footed griefs, solid calamities,
Plain demonstrations, evident and cleare,
Fetching their proofs ev’n from the very bone;
These are the sorrows here.
But oh the folly of distracted men,
Who griefs in earnest, joyes in jest pursue;
Preferring, like brute beasts, a lothsome den
Before a court, ev’n that above so cleare,
Where are no sorrows, but delights more true
Then miseries are here!