2. TAFSIR Ibn Kathira

WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE

Rozpowszechnianie, publikowanie całości lub fragmentu niniejszej publikacji lub poprzednich wersji przekładu, w jakiejkolwiek postaci bez zgody tłumaczek zabronione.

(USTAWA z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych)

Przekład Elżbieta Al-Saleh, Iman;

kontakt

korzystano z oryginału oraz angielskiego przekładu dostępnego w internecie oraz na cd-romie wyd. Darussalam, jak również z kilku przekładów Koranu na jęz. angielski, hiszpański i polski.

Arabskie słowo tafsir oznacza wyjaśnienie, interpretacja i najczęściej odnosi się do wyjaśnienia, interpretacji znaczeń Koranu. Ibn Kathir (czyt. Ibn Kasir) urodził się w 1302 n.e. Był wybitnym uczonym specjalizującym się w historii i interpretatorem Koranu. Jego tafsir wiąże określone hadisy lub wypowiedzi Proroka Muhammada i Towarzyszy (Sahaba) z wersetami Koranu. Jest to jedno z najważniejszych dzieł uczonych muzułmańskich zarówno dla wyznawcy islamu jak i dla niemuzułmanina, który chce poznać islam od podstaw. Na niniejszej stronie prezentujemy POPRAWIONY polski przekład tafsiru z uproszczoną transliteracją Koranu. Zaznaczyć chcemy, iż osoby, które chcą nauczyć się recytacji Koranu, nie powinny ograniczać się wyłącznie do niniejszej transliteracji, lecz przede wszystkim korzystać z nośników dźwięku z recytacją uczonych specjalizujących się w sztuce recytacji Koranu (arab. tadżłid). Transliteracja w tafsirze służyć może jako jedna z pomocy, ale nie jako pomoc jedyna.