From: Carlyle Thayer via Vsg <vsg@u.washington.edu>
Sent: Friday, September 27, 2024 12:05 AM
To: vsg@u.washington.edu
Subject: [Vsg] To Lam's visit to New York City
Some of my thoughts:
Ông Tô Lâm gặp ông Joe Biden: Đâu là những điểm nhấn đáng chú ý?
Trả lời BBC News Tiếng Việt vào ngày 23/9, Giáo sư Carl Thayer, nhà quan sát chính trị Việt Nam lâu năm tại Đại học New South Wales (Úc) [Profesor Carl Thayer, a long-time Vietnamese political observer at the University of New South Wales (Australia)], cho rằng đây sẽ là một cuộc gặp quan trọng.
BBC Vietnamese, September 23, 2024
https://www.bbc.com/vietnamese/articles/c3e94wqqjl2o
“To Lam to Visit the United States: Scene Setter – 1,” Thayer Consultancy Background Brief, September 19, 2024. https://www.scribd.com/document/772001191/Thayer-To-Lam-to-Visit-the-United-States-Scene-Setter-1.
“To Lam to Visit the United States: Scene Setter – 2,” Thayer Consultancy Background Brief, September 19, 2024. https://www.scribd.com/document/772001700/Thayer-To-Lam-to-Visit-the-United-States-Scene-Setter-2.
“Presidents To Lam and Joe Biden to Meet,” Thayer Consultancy Background Brief, September 24, 2024. https://www.scribd.com/document/773599086/Thayer-Presidents-to-Lam-and-Joe-Biden-to-Meet.
Carlyle A. Thayer
Emeritus Professor
UNSW Canberra
School of Humanities and Social Sciences
The University of New South Wales at the
Australian Defence Force Academy
Canberra, ACT 2610 Australia
Phone: +61 02 6251 1849
Mobile: 0437 376 429
Calling Mobile from overseas +61 437 376 429
From: Hoang Vu via Vsg <vsg@u.washington.edu>
Sent: Wednesday, September 25, 2024 4:15 AM
To: Carl Robinson <robinsoncarl88@gmail.com>
Cc: VSG <vsg@u.washington.edu>
Subject: Re: [Vsg] Mr. To Lam at Columbia University
Hi everyone,
I appreciate your sharing the reactions of different commentators on President Tô Lâm's speech and conversation at Columbia University. Clearly, our event has achieved the goal of fostering a productive and informative public dialogue with Vietnam's top leader on a wide range of matters of critical interest to anyone who studies contemporary Vietnam.
My first instinct is to refrain from commenting, as people around the world could view the event for themselves and form their own opinions, each of which I respect and with some of which I agree. But since a full recording of the conversation is not yet available, and many people in our listserv were unable to watch the live broadcast and are just now getting the summary from these various sources, I want to straighten the record on matters of fact and not opinion, and, since you're already here, offer some of my own.
On behalf of the Weatherhead East Asian Institute, I want to definitively dispel any notion that the questions from the audience at President Tô Lâm's conversation at Columbia University were pre-screened; that access to the microphone was arranged for specific individuals; or that the President, or indeed any of the organizers, were forewarned of the contents of the questions from the audience. Some observers have complained about the quality of the cabin translation at various times during the conversation. While regrettable, this was further evidence that the translators, fatigued from jetlag and live translating a series of back-to-back events spanning several days, found it difficult to instantly yet elegantly convey the full meaning of the complex ideas that were exchanged, which they were hearing for the first time from people they're meeting for the first time, some of whom asking well-formulated questions pre-prepared by themselves on their phones and others shooting from the hip, like at any regular conference panel.
I hope that the above clarification will help our list members reflect upon what they have heard with greater contextual awareness and clarity. For myself, I am incredibly grateful for the immense efforts from my colleagues at Columbia and in the Vietnam delegation to pull off such an unprecedented and technically complex event, where a sitting General Secretary of the Communist Party of Vietnam fielded completely unscripted -- and many quite tough and politically sensitive -- questions from an international audience on a live broadcast. President Lâm's team agreed on such a discussion format at a moment of critical leadership transition in Vietnam, with so much still unsettled and so much more at stake. There was more than one instance in the weeks and months leading up to the event when everything could have fallen through, and indeed some things did fall through, though the important ones all worked out. There were things I hoped Tô Lâm would say that were left unsaid, plenty that was said that requires close dissection and analysis, and moments where I wondered if important meanings were lost in the poor translation -- Prof. Lien-Hang's question on reconciliation between the overseas and domestic Vietnamese communities, for example. But in the end, I am just happy the world has gotten a glimpse of the Wizard in the flesh from beyond the curtain, and however you might feel about the experience, it is a hell of a lot better than forever squinting at his inscrutable avatar.
For those of you at the social media vanguard, here is a revealing Thread from one of our graduate students who got to ask President Tô Lâm a question in her northern Vietnamese accent and in English, and was then attacked online: https://www.threads.net/@kieuaa/post/DAUy33ORvJC/?xmt=AQGzzjy85sz7sJ4PP3cAD-N97NMKUWneOg826glM3Oszxw
Hoang Minh Vu
Columbia University & Fulbright University Vietnam
From: Carl Robinson via Vsg <vsg@u.washington.edu>
Sent: Wednesday, September 25, 2024 2:21 AM
To: Cau Thai <cvthai75@gmail.com>
Cc: VSG <vsg@u.washington.edu>
Subject: Re: [Vsg] Mr. To Lam at Columbia University
Here is a further report from an old Vietnamese photographer friend and apparently from US-based "Nguoi Viet" newspaper. English version is below. Very interesting non-reply at the top of the story.
Best regards,
Carl Robinson
Convenor, Google Group Vietnam Old Hacks.
·
Tô Lâm ‘né’ trả lời câu hỏi ‘triệu người vui triệu người buồn’
(Người Việt, 24/09/2024) – Ông Tô Lâm, tổng bí thư kiêm chủ tịch nước Việt Nam, “né” trả lời câu hỏi của một giáo sư người Mỹ gốc Việt liên quan đến hòa giải dân tộc qua câu nói nổi tiếng của cố Thủ Tướng Võ Văn Kiệt, trong cuộc tọa đàm tại đại học Columbia University, New York, hôm Thứ Hai, 23 Tháng Chín, trong chuyến công tác đến Hoa Kỳ để dự họp Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc.
Cuộc tọa đàm do World Leaders Forum tổ chức tại thư viện Low Library, đại học Columbia University, và người đặt câu hỏi là Giáo Sư Nguyễn Thị Liên Hằng.
Bà Hằng hiện là thành viên Hội Đồng Quản Trị đại học Fulright University Vietnam USA và là giám đốc Weatherhead East Asian Institute của đại học Columbia University.
Giáo Sư Liên Hằng hỏi bằng tiếng Anh, ông Tô Lâm trả lời bằng tiếng Việt, có người thông dịch.
■ “Né” trả lời câu hỏi về hòa giải
Bà Hằng trích lời cố Thủ Tướng Võ Văn Kiệt từng nói “vào ngày 30 Tháng Tư, 1975 có triệu người vui có triệu người buồn…” rồi hỏi nhà lãnh đạo Việt Nam làm thế nào để hòa giải giữa người Việt trong và ngoài nước trong vai trò của ông.
Ông Tô Lâm khựng lại, nhìn bà Hằng, có vẻ đang nghe người thông dịch qua máy nghe gắn trên tai.
Bà Hằng liền nói với cử tọa: “Trong khi chờ Tổng Bí Thư, Chủ Tịch Nước Tô Lâm suy nghĩ để trả lời, tôi muốn nhắc các sinh viên chuẩn bị câu hỏi của mình trong chủ đề hôm nay, rồi tôi sẽ yêu cầu quý vị đặt câu hỏi.”
Sau đó, bà Hằng quay sang ông Tô Lâm, và mời ông trả lời.
Nhà lãnh đạo Việt Nam khựng vài giây, rồi nhìn xuống cuốn sổ cầm trên tay và trả lời: “Trong phát biểu của tôi, tôi có đề cập đến quan hệ Việt-Mỹ. Chúng tôi tôn trọng lẫn nhau và tôi cũng nhấn mạnh sự hòa giải giữa hai phía mà các giới chức Mỹ và Việt Nam trân trọng.”
“Cuộc chiến Việt Nam chấm dứt cách đây gần 50 năm, những gì xảy ra trong quá khứ, như tôi nói, không được quên lãng. Tuy nhiên, quá khứ này vẫn là một bài học để chúng ta có cái nhìn về tương lai. Chúng tôi vượt qua quá khứ để có hòa bình và ổn định cho người dân chúng tôi và đạt được những gì người dân Mỹ mong muốn cũng như cả thế giới mong chờ,” ông Tô Lâm nói tiếp.
Ông thêm: “Khuynh hướng này không chỉ có ở Việt Nam mà có cả ở Mỹ. Người dân Mỹ chia sẻ khát vọng này cho hòa bình và ổn định. Và đây là khuynh hướng rõ rệt khắp thế giới.”
Trong bài phát biểu trước khi tọa đàm ông Tô Lâm đề cập một số vấn đề trong con đường hướng tới kỷ nguyên vươn mình của dân tộc, về mối quan hệ Việt-Mỹ, và tầm nhìn để xây dựng một tương lai tốt đẹp cho toàn nhân loại trước những thay đổi lớn lao, vừa mang tính chu kỳ, cấu trúc, vừa có những đột phá chưa từng có dưới tác động của cuộc cách mạng khoa học và công nghệ, nhất là trí tuệ nhân tạo và công nghệ số.
Ông Lâm khẳng định Việt Nam tiếp tục đổi mới và hội nhập, duy trình chính sách “bốn không” trong quốc phòng, tiếp tục quan hệ với Mỹ trong tinh thần “từ cựu thù đến đối tác chiến lược toàn diện,” đồng thời đưa ra tầm nhìn cho “kỷ nguyên mới.”
Trong câu hỏi thứ nhì, Giáo Sư Liên Hằng nói: “Thứ Trưởng Ngoại Giao Kurt Campbell của Mỹ từng nói Trung Quốc là mối đe dọa rất lớn với Mỹ. Việt Nam đối diện với Trung Quốc cả ngàn năm, và có vẻ rất có kinh nghiệm. Vậy ông có lời khuyên nào cho các nhà lãnh đạo của Mỹ, nhiều người đang có mặt ở đây?”
“Việt Nam rất rõ ràng Hoa Kỳ là một trong những đối tác hàng đầu của chúng tôi. Tôi rất lạc quan về tương lai quan hệ Việt-Mỹ. Trong những năm tới, các sử gia sẽ thấy sự phát triển mạnh mẽ hơn nữa trong quan hệ giữa Việt Nam và Mỹ. So với những gì chúng ta đạt được trong 30 năm qua, tôi tin tưởng trong viễn cảnh này, vì có nhiều lý do. Tôi cũng tin chắc rằng lãnh đạo Hoa Kỳ biết đâu là quyền lợi tốt nhất cho họ,” ông Tô Lâm trả lời, lần này thỉnh thoảng không cần nhìn vào sổ tay, nhưng có vẻ “đi lòng vòng,” không đi thẳng vào câu hỏi.
Ông thêm: “Nói về đóng góp vào hòa bình và ổn định, tinh thần của đất nước chúng tôi được dạy rằng khi làm việc với thiện chí, tôn trọng lẫn nhau, hiểu nhau, tôn trọng quyền lợi của nhau, và biết lắng nghe nhau, và nếu có thể đối thoại dựa trên tôn trọng văn hóa của nhau, sẽ không có vấn đề gì, nếu hai bên hiểu nhau.”
Ông tiếp: “Nếu chúng ta đặt trường hợp mình vào trường hợp người khác, tất cả mọi vấn đề đều có thể được giải quyết một cách ôn hòa. Việt Nam duy trì quan hệ tốt với cả Trung Quốc và Mỹ.”
“Giống như mọi quốc gia khác trong khu vực và trên thế giới, chúng tôi dựa trên tình hữu nghị và tình bạn tốt. Chỉ có duy trì quan hệ như thế chúng ta mới đạt được thịnh vượng. Việt Nam hy vọng cả Trung Quốc và Mỹ đều quan hệ một cách có trách nhiệm lẫn nhau và ứng xử một cách có trách nhiệm trong việc chia sẻ tương lai chung cho khu vực và thế giới,” nhà lãnh đạo cao cấp nhất của Việt Nam tiếp.
Ông cũng dẫn chứng sự kiện Việt Nam tiếp lãnh đạo các cường quốc trong một thời gian ngắn vừa qua, cho thấy chính sách đa phương của Hà Nội.
Sau khi ông Tô Lâm chấm dứt trả lời câu hỏi, Giáo Sư Nguyễn Thị Liên Hằng khen ngợi: “Nếu ông là sinh viên của tôi, chắc chắn ông sẽ được điểm A+.”
Có ba sinh viên đặt câu hỏi cho ông Tô Lâm, hai người Việt Nam và một người Nhật.
Cả ba người đặt câu hỏi xong ông Tô Lâm mới trả lời, từng câu một.
Trong lúc đặt câu hỏi, hai sinh viên Việt Nam nhìn vào màn hình trên điện thoại để đọc. Còn sinh viên người Nhật cũng nhìn xuống, nhưng không rõ là nhìn cái gì vì không thấy điện thoại.
Phần trả lời của ông Tô Lâm, không nhìn vào sổ tay, khá chung chung, tập trung vào vấn đề quốc phòng dựa trên “bốn không,” phát triển kinh tế, dựa trên kỹ thuật, và đóng góp của sinh viên Việt Nam du học ở Mỹ.
“Sinh viên học xong về nước đóng góp cho đất nước, nhưng không nhất thiết phải trở về nước mà vẫn có thế đóng góp cho đất nước từ xa, học cao hơn nữa, đóng góp cho quốc gia sở tại và từ nước ngoài vẫn có thể đóng góp cho đất nước,” ông Tô Lâm trả lời câu hỏi thứ ba của nữ sinh viên Lê Kiều Oanh, sinh ra ở Hà Nội.
Sau đó, thêm bốn sinh viên đặt câu hỏi, trong đó có một người Úc, hai người Trung Quốc, và một người Việt Nam.
■ Gặp thủ tướng Vatican và giới chức Mỹ
Trước đó, hôm Chủ Nhật, 22 Tháng Chín, ông Tô Lâm gặp Hồng Y Pietro Parolin, thủ tướng Vatican, bên lề cuộc họp của Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc, theo thông tấn xã Việt Nam.
Tại cuộc gặp, hai bên đánh giá cao những tiến triển tích cực trong quan hệ Việt Nam-Vatican, nổi bật là đại diện thường trú của Tòa Thánh tại Việt Nam và Văn Phòng Đại Diện Thường Trú của Vatican tại Hà Nội đã đi vào hoạt động hồi Tháng Giêng năm nay.
Theo Vatican News, Hồng Y Parolin có mặt tại New York từ ngày 22 đến ngày 30 Tháng Chín để tham dự Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc lần thứ 79.
Nhân dịp này, ông Tô Lâm cảm ơn Đức Giáo Hoàng Francis đã thăm hỏi, động viên người dân Việt Nam vượt qua hậu quả cơn bão số 3, vẫn theo thông tấn xã Việt Nam.
Nhà lãnh đạo cao cấp nhất của Việt Nam đánh giá cao và trân trọng những tình cảm tốt đẹp của Đức Giáo Hoàng và Hồng Y Parolin dành cho Việt Nam, đồng thời nhấn mạnh, trong thời gian qua, Việt Nam đã tạo thuận lợi cho các chuyến thăm mục vụ của đại diện thường trú hiện nay và đặc phái viên không thường trú của Vatican trước đây.
Ông Lâm cũng bày tỏ sự trân trọng đối với sứ điệp của Vatican qua các vị giáo hoàng và nhấn mạnh tinh thần “người công giáo tốt là người công dân tốt” và khuyến khích Giáo Hội Công Giáo Việt Nam “đóng góp vào đời sống quốc gia, vì lợi ích của toàn thể dân tộc trên tinh thần đối thoại và hợp tác.”
Hồng Y Pietro Parolin nhắc lại ấn tượng tốt đẹp về Việt Nam trong chuyến thăm trước đây, và khẳng định “Giáo Hội Việt Nam luôn mong muốn đồng hành cùng sự phát triển của đất nước trên tinh thần chân thành, trách nhiệm và tin cậy.”
Hai nhà lãnh đạo đồng ý duy trì trao đổi các chuyến thăm cấp cao, và cơ chế họp nhóm công tác hỗn hợp Việt Nam-Vatican đóng vai trò quan trọng trong việc thúc đẩy sự tôn trọng, hiểu biết lẫn nhau.
Thủ tướng Vatican khẳng định đại diện thường trú của Tòa Thánh tích cực hợp tác với Việt Nam và cho biết: “Đức Giáo Hoàng Francis mong sớm thăm Việt Nam, góp phần thúc đẩy mối liên kết giữa Tòa Thánh và Giáo Hội Công Giáo Việt Nam, tăng cường hơn nữa quan hệ Việt Nam-Vatican.”
Trước đó, cũng trong ngày Chủ Nhật, ông Tô Lâm tham dự sự kiện kỷ niệm một năm nâng cấp quan hệ lên đối tác chiến lược toàn diện và hướng tới kỷ niệm 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Hoa Kỳ, do Asia Society tổ chức.
Sự kiện có sự tham dự của ông John Kerry (cựu thượng nghị sĩ Dân Chủ, cựu ngoại trưởng, và cựu đặc sứ môi trường của Mỹ), Thượng Nghị Sĩ Dan Sullivan (Cộng Hòa-Alaska), cùng nhiều giới chức, cựu giới chức cấp cao trong chính quyền cùng đông đảo bạn bè người Mỹ và cộng đồng người Việt Nam tại Hoa Kỳ, theo báo Nhân Dân.
To Lam 'né' answers the question 'million people are happy and million people are sad'
(Vietnamese, 24/09/2024) – Mr. To Lam, general secretary of and President of Vietnam, "né" answers the question of a Vietnamese-American professor regarding ethnic reconciliation through the famous statement of the late Prime Minister Vo Van Kiet, in the speaking at Columbia University, New York, on Monday, 23 September, during a business trip to the United States to attend the United Nations Bronze Congress.
The talk organized by the World Leaders Forum at the Low Library, Columbia University, and the questioner was Professor Nguyen Thi Lien Hang.
Ms. Hang is currently a member of the Board of Directors of Fulright University Vietnam USA and is the director of Weatherhead East Asian Institute of Columbia University.
Professor Lien Hang asked in English, Mr. To Lam answered in Vietnamese, there was an interpreter.
■ "Né" answers the question about reconciliation
Mrs. Hang Triching the late Prime Minister Vo Van Kiet used to say "on April 30, 1975 millions of people were happy and millions of people were sad... ” then ask the Vietnamese leader how to reconcile Vietnamese people inside and outside the country in his role.
Mr. To Lam refuses, looking at Mrs. Hang, seems to be listening to interpreter through the headset attached to the ear.
Ms. Hang Lien told the gesture: "While waiting for the Secretary-General, the President of the Country to think about answering, I would like to remind the students to prepare their questions in today's topic, then I will ask you to ask questions. ”
Then, Mrs. Hang turned to Mr. To Lam, and asked him to answer.
The leader of Vietnam paused for a few seconds, then looked down at the notebook in his hand and replied: "In my speech, I mentioned the Vietnam-US relations. We respect each other and I also emphasize the reconciliation between the two sides that the American and Vietnamese authorities cherish. ”
"The Vietnam War ended almost 50 years ago, what happened in the past, as I said, must not be forgotten. However, the past is still a lesson for us to have a look at the future. We overcome the past to bring peace and stability to our people and achieve what the American people long for and the whole world longs for,” Mr. To Lam said.
He added: "This trend is not only in Vietnam but also in the US. Americans share this desire for peace and stability. And this is a clear trend worldwide. ”
In his speech before the talk, Mr. To Lam addresses some issues on the road to the nation's rise, about the Vietnam-America relationship, and the vision to build a better future for all humanity first major changes, both cyclical, structural, and unprecedented breakthroughs under the influence of the scientific and technological revolution, particularly artificial intelligence and digital technology.
Mr. Lam insists that Vietnam continues to innovate and integrate, the "four zero" policy process in defense, continues relations with the US in the spirit "from former enemies to comprehensive strategic partner," while giving a vision for the "era" new. ”
In the second question, Professor Lien Hang said: “US Secretary of State Kurt Campbell used to say that China is a great threat to the United States. Vietnam has faced China for a thousand years, and seems very experienced. So what advice do you have for American leaders, many are on here? ”
“Vietnam is very clear that the United States is one of our top partners. I am very optimistic about the future of Vietnam-US relations. In the coming years, historians will see even stronger growth in relations between Vietnam and the United States. Compared to what we've achieved in the last 30 years, I believe in this landscape, for many reasons. I am also convinced that the leadership of the United States knows what is best for them,” Mr. To Lam replied, this time without looking at the manual from time to time, but it seems “going around,” not going straight to the question.
He added: “Speaking of contributing to peace and stability, the spirit of our country is taught that when working in goodwill, respect each other, understand each other, respect each other's rights, and listen to each other, and if possible to voices based on respecting each other's culture, will not matter, if both sides understand each other. ”
He continued: "If we put our case in the case of others, all problems can be solved in a moderate manner. Vietnam maintains good relations with both China and the US. ”
“Like every other country in the region and in the world, we are based on friendship and good friendship. Only by maintaining such relationships can we attain prosperity. Vietnam hopes that both China and the U.S. will have a mutual relationship and act responsibly in sharing a common future for the region and the world,” Vietnam’s top leader said.
He also led the event that Vietnam took over the leadership of the national security forces in a short period of time, indicating Hanoi's multilateral policy.
After Mr. To Lam finished answering the question, Professor Nguyen Thi Lien Hang praised: "If you were my student, you would definitely get A+ grade. ”
Three students asked questions to Mr. To Lam, two Vietnamese and one Japanese.
All three people asked a question and Mr. To Lam answered, one by one.
During the question, two Vietnamese students look at the phone screen to read. Japanese students also look down, but it's not clear what they are looking at because they can't see the phone.
Mr. To Lam's response, not looking at the textbook, is quite generally, focuses on defense issues based on "four zeros," economic development, based on technology, and the contribution of Vietnamese students studying abroad in the US.
"Students who finish studying abroad contribute to the country, but it is not necessary to return to the country but still have the ability to contribute to the country from afar, study higher, contribute to the country at home and from abroad can still contribute for the country," Mr. To Lam answers the third question of female student Le Kieu Oanh, who was born in Hanoi.
Four more students then asked questions, including one Australian, two Chinese, and one Vietnamese.
■ Meeting with the Vatican President and the US officials
Earlier, on Sunday, 22 September, Mr. To Lam met Cardinal Pietro Parolin, the prime minister of the Vatican, on the sidelines of the meeting of the Commonwealth of Nations, according to the Vietnamese blockade.
At the meeting, the two sides appreciated the positive developments in the Vietnam-Vatican relationship, highlighted that the permanent representatives of the Holy Cathedral in Vietnam and the Vatican's General Representative Office in Hanoi entered operations in May Dieting hard this year.
According to Vatican News, Cardinal Parolin is in New York from September 22 to 30 to attend the 79th Commonwealth Congress.
On this occasion, Mr. To Lam thanks Pope Francis for visiting, encouraging Vietnamese people to overcome the consequences of storm No. 3, still following the traffic of Vietnam commune.
Vietnam's highest leader appreciates and appreciates the good feelings of His Holiness and Cardinal Parolin for Vietnam, while emphasizing, in the past, Vietnam has facilitated the visits ministry of current permanent representatives and former non-permanent delegates of Vatican.
Mr. Lam also expressed his appreciation for the Vatican’s message through the popes and emphasized the spirit of “good Catholics are good citizens” and encouraged the Vietnamese Catholic Church to “contribute to national life, for the benefit of the whole nation on the spirit of dialogue and cooperation. ”
Cardinal Pietro Parolin recalls his good impression of Vietnam in his previous visit, and affirms “The Vietnamese Church always wishes to accompany the development of the country in the spirit of sincerity, responsibility and trust. ”
The two leaders agree to maintain the exchange of high-level visits, and the Vietnam-Vatican joint working group mechanism plays an important role in promoting mutual respect, understanding.
The Vatican Prime Minister affirmed the permanent representative of the Holy Cathedral actively cooperated with Vietnam and said: “Pope Francis looks forward to visiting Vietnam soon, helping to promote ties between the Holy Cathedral and the Catholic Church of Vietnam, strengthening more Vietnam-Vatican relations. ”
Earlier, also on Sunday, Mr. To Lam attended the one-year anniversary event of upgrading relations to a comprehensive strategic partnership and towards the 30th anniversary of the establishment of Vietnam-US diplomatic relations, organized by Asia Society.
The event was attended by John Kerry (former Democratic Senator, former state secretary, and former U.S. Envoy for the Environment), Senator Dan Sullivan (Republican-Alaska), and many other dignitaries, former senior government officials American raft and Vietnamese community in the United States, according to Humanity newspaper.
From: Cau Thai via Vsg <vsg@u.washington.edu>
Sent: Tuesday, September 24, 2024 11:45 PM
To: VSG <vsg@u.washington.edu>
Subject: Re: [Vsg] Mr. To Lam at Columbia University
Below are answers to questions from several members regarding my post about Mr. To Lam at Columbia University.
First, Lam's speech::
https://www.vietnam.vn/en/toan-van-phat-bieu-chinh-sach-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-tai-dai-hoc-columbia-con-duong-cua-viet-nam-quan-he-voi-hoa-ky-va-tam-nhin-cho-ky-nguyen-moi/#gsc.tab=0
Secondly, some other views on Lam's visit and briefly on the Q&A session:
https://nhandan.vn/viet-nam-da-san-sang-cho-mot-khoi-diem-lich-su-moi-ky-nguyen-moi-post832799.html
https://www.bbc.com/vietnamese/articles/cvglp4rnl4zo
https://www.nguoi-viet.com/hoa-ky/to-lam-ne-tra-loi-cau-hoi-trieu-nguoi-vui-trieu-nguoi-buon/
It would be great if Columbia University has the full Q&A session available online.
Calvin Thai
Independent
PS: Two attached articles are for members with access issue
From: Cau Thai via Vsg <vsg@u.washington.edu>
Sent: Monday, September 23, 2024 11:00 PM
To: VSG <vsg@u.washington.edu>
Subject: [Vsg] Mr. To Lam at Columbia University
Dear All,
Some members might be interested in Mr. To Lam's Q&A session at Columbia University:
https://worldleaders.columbia.edu/events/general-secretary-president-lam-viet-nam
Bits and pieces available online (in attachments):
From BBC News Tiếng Việt-
CHẤM ĐIỂM ÔNG TÔ LÂM
“Nếu ông học lớp của tôi thì ông hẳn được điểm A+.”
Giáo sư Nguyễn Thị Liên Hằng cười và bình luận sau khi Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Việt Nam Tô Lâm trả lời câu hỏi của bà về lời khuyên của ông trong việc đối phó với Trung Quốc.
Bối cảnh là cuộc tọa đàm do Giáo sư Nguyễn Thị Liên Hằng, Giám đốc Viện nghiên cứu Đông Á Weatherhead, Đại học Columbia, chủ trì vào sáng 23/9 theo giờ Mỹ, tức buổi đêm cùng ngày tại Việt Nam.
(GRADING MR. TÔ LÂM
"If you were in my class, you would surely get an A+."
Professor Nguyễn Thị Liên Hằng smiled and commented after General Secretary and President of Vietnam, Tô Lâm, responded to her question regarding his advice on dealing with China.
The context was a discussion chaired by Professor Nguyễn Thị Liên Hằng, Director of the Weatherhead East Asian Institute at Columbia University, on the morning of September 23 (U.S. time), which was the same night in Vietnam.")
From a novelist in Vietnam:
"Đáng trách hôm nay là sự chuẩn bị lộ liễu, thái quá của những người tổ chức sự kiện ở Columbia. Có vẻ ông Tô Lâm đã biết trước các câu hỏi của chủ tọa Lien Hang Nguyen. Cũng không sao. Nhưng cẩn thận đến mức tất cả các cháu sinh viên người Việt được phép đặt câu hỏi đều là du học sinh từ miền Bắc thì... Đã không có giọng Mỹ gốc miền Nam nào lơ lớ cất lên chào bác Tô Lâm, ngoài giọng gs chủ tọa trưởng ban tổ chức Lien Hang Nguyen."
("What is blameworthy today is the blatant and excessive preparation by the event organizers at Columbia. It seems that Mr. Tô Lâm already knew the questions from the chair, Lien Hang Nguyen, in advance. That's fine. But to be so cautious to the point that all the Vietnamese students allowed to ask questions were international students from North Vietnam... There wasn’t even a hint of South-Vietnamese-American accent greeting Mr. Tô Lâm, aside from the voice of the chair and head of the organizing committee, Lien Hang Nguyen.")
Without an unedited version of that Q&A session on YouTube from Columbia University, many questions remain.
Calvin Thai
Independent