The Blood of The Rebels
Few days ago, Iran, which is now officially an occupation force in Syria, was militarily defeated by the rebels in two offensives in Aleppo (a Northern city) and Horan (a Southern valley), along with the fighters of the Assad regime and the supporting Shiite mercenaries. The attackers lost about 400 between dead and prisoners many of them were Iranians, Lebanese, Iraqis, Afghanis and others.
The Blood of the Rebels
Iran after France
By Tarif Youssef-Agha
The blood of the rebels which France knew
We swore to make Iran aware of it too
Yesterday Aleppo fulfilled the pledge
Horan did, also
Before both of them, (Damascus suburb of) Al-Ghoota also made it loud
The voice of Duma’s free people was heard in (The Iranian Capital) Tehran
Oh Hanano (A Syrian hero from Aleppo who fought the French occupation in 1920) cheer up as your grandsons are in your foot steps
The memory of Al-Kharat (Syrian hero from Al-Ghoota) has just received a salute from Sultan (A Horan hero)
The hills of Mayssaloon (a Damascus suburb where a battle with the French invaders took place in 1920) are waiting for the grandsons of Youssef (the Syrian defense minister and commander of the battle of Mayssaloon)
The land of the free people has no place for slaves
Oh free people of Syria, God bless you
Your foreheads are always up, no matter how much hardship you are suffering
Oh heroic people of Syria, you live in my heart
Your dignity can’t be shaken by storms or bent by catastrophes
In time of peace, you are people of civilization and brilliancy
But in the battle, you have no competition
He, who comes to us as a guest, will find flowers welcoming him
But he who comes to us holding spears, a volcano will be waiting for him
Oh Syria, the Persians (The Iranians’ ancestors) are back
From all over the world, herds of haters came with them
They falsely hold up the flag of the Prophet’s House
And under the flag of resistance, they send cowards and animals to fight us
Under their (Mullahs) black robes, there is nothing but tar
After Syria, they have their eyes on the rest of the Arab countries
Our countries which were assigned to be ruled by castrated men
I feel sorry for Homelands which were thrown to rulers
If a scorpion of them leaves, a serpent comes forward
But as France was aware in the past
As long as there are rebels, no Homeland will be humiliated
The fate of those who came (invading) today, will be the same as those who left
He, who won’t leave alive, will leave wrapped in his coffin
When the sound of guns roars, the invaders run away,
The traitors fade away and the idols fall down
***
A Poem translation
(Can be shared without permission)
By Tarif Youssef-Agha
An Expatriate Arab Syrian Writer & Poet
Member of the ‘Syrian Revolutionary Writers Assembly’
Friday February 28, 2015, Houston, Texas
http://sites.google.com/site/tarifspoetry