The Blood of The Rebels

Few days ago, Iran, which is now officially an occupation force in Syria, was militarily defeated by the rebels in two offensives in Aleppo (a Northern city) and Horan (a Southern valley), along with the fighters of the Assad regime and the supporting Shiite mercenaries. The attackers lost about 400 between dead and prisoners many of them were Iranians, Lebanese, Iraqis, Afghanis and others.

The Blood of the Rebels

Iran after France

By Tarif Youssef-Agha

The blood of the rebels which France knew

We swore to make Iran aware of it too

Yesterday Aleppo fulfilled the pledge

Horan did, also

Before both of them, (Damascus suburb of) Al-Ghoota also made it loud

The voice of Duma’s free people was heard in (The Iranian Capital) Tehran

Oh Hanano (A Syrian hero from Aleppo who fought the French occupation in 1920) cheer up as your grandsons are in your foot steps

The memory of Al-Kharat (Syrian hero from Al-Ghoota) has just received a salute from Sultan (A Horan hero)

The hills of Mayssaloon (a Damascus suburb where a battle with the French invaders took place in 1920) are waiting for the grandsons of Youssef (the Syrian defense minister and commander of the battle of Mayssaloon)

The land of the free people has no place for slaves

Oh free people of Syria, God bless you

Your foreheads are always up, no matter how much hardship you are suffering

Oh heroic people of Syria, you live in my heart

Your dignity can’t be shaken by storms or bent by catastrophes

In time of peace, you are people of civilization and brilliancy

But in the battle, you have no competition

He, who comes to us as a guest, will find flowers welcoming him

But he who comes to us holding spears, a volcano will be waiting for him

Oh Syria, the Persians (The Iranians’ ancestors) are back

From all over the world, herds of haters came with them

They falsely hold up the flag of the Prophet’s House

And under the flag of resistance, they send cowards and animals to fight us

Under their (Mullahs) black robes, there is nothing but tar

After Syria, they have their eyes on the rest of the Arab countries

Our countries which were assigned to be ruled by castrated men

I feel sorry for Homelands which were thrown to rulers

If a scorpion of them leaves, a serpent comes forward

But as France was aware in the past

As long as there are rebels, no Homeland will be humiliated

The fate of those who came (invading) today, will be the same as those who left

He, who won’t leave alive, will leave wrapped in his coffin

When the sound of guns roars, the invaders run away,

The traitors fade away and the idols fall down

***

A Poem translation

(Can be shared without permission)

By Tarif Youssef-Agha

An Expatriate Arab Syrian Writer & Poet

Member of the ‘Syrian Revolutionary Writers Assembly’

Friday February 28, 2015, Houston, Texas

http://sites.google.com/site/tarifspoetry