Te reo Māori / テ 語 マーオリ
Contents
Family:
Borean languages
Dené-Daic languages
Austric languages
Austronesian languages
Malayo-Polynesian languages
Oceanic languages
Polynesian languages
Eastern Polynesian
Tahitic
Region: Aotearoa (New Zealand)
Ethnicity:
Maori People
White Pakehas
Brown Pakehas
Yellow Pakehas
Japanese people
Speakers: 6.4 million (second speaker), 186,000 (first speaker)
Time Period: 1500s
Grammar Type: Verb–subject–object
Writing System:
Latin (Maori Alphabet; 1800s-2600s, Historically)
Kanji and Hiragana (Maori version; 2600s-present)
Language Status:
Earth: Vulnerable (Real-life and Pre-Two Lights) / Not Endangered (Post-Two Lights to Post-Rewritten)
Berbania: Not Endangered
Reinachos: Not Endangered
Delphia: Critically Endangered
Maori is classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. (Pre-TROQA)
Maori is not endangered according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. (Post-TROQA)
Māori Language is the one of the Aotearoa languages alongside with English and later Japanese, introduced in Life for Bogatyr and Mahabharata, Two Lights: Shine Illuminates To Night, and Nunukia: Musket Wars.
Tahitic
Maori-Moriori
Old Maori
Classical Maori
Modern Maori
Northern Maori / Standard Maori
Southern Maori
Japanese Maori
Moriori
Māori has mostly a verb-subject-object word order, is analytical and makes extensive use of grammatical particles to indicate grammatical categories of tense, mood, aspect, case, topicalization, among others. The personal pronouns have a distinction in clusivity, singular, dual and plural numbers, and the genitive pronouns have different classes (a class, o class and neutral) according to whether the possession is alienable or the possessor has control of the relationship (a category), or the possession is inalienable or the possessor has no control over the relationship (o category), and a third neutral class that only occurs for singular pronouns and must be followed by a noun.
zero, 0 - kore, koretake (これ, コレタケ / 零)
one. 1 - tahi (タヒ / 一)
two, 2 - rua (ルア / 二)
three, 3 - toru (トル / 三)
four, 4 - whā (バー / 四)
five, 5 - rima (リマ / 五)
six, 6 - ono (オノ / 六)
seven, 7 - whitu (ビツ / 七 )
eight, 8 - waru (ワル / 八)
nine, 9 - iwa (イワ / 九)
ten, 10 - tekau (テカウ / 十)
11 - tekau mā tahi (十 まー 一)
12 - tekau mā rua
13 - tekau mā toru
14 - tekau mā whā
15 - tekau mā rima
16 - tekau mā ono
17 - tekau mā whitu
18 - tekau mā waru
19 - tekau mā iwa
20 - rua tekau
21 - rua tekau mā tahi
22 - rua tekau mā rua
23 - rua tekau mā toru
30 - toru tekau
40 - whā tekau
50 - rima tekau
60 - ono tekau
70 - whitu tekau
80 - waru tekau
90 - iwa tekau
100 - kotahi rau
101 - kotahi rau tahi
111 - kotahi rau tekau mā tahi
200 - rua rau
234 - rua rau toru tekau mā whā
300 - toru rau
400 - whā rau
500 - rima rau
600 - ono rau
700 - whitu rau
800 - waru rau
900 - iwa rau
1000 - kotahi mano
1982 - kotahi mano, iwa rau, waru tekau mā rua
2000 - rua mano
2016 - rua mano, tekau mā ono
3000 - toru mano
4000 - whā mano
5000 - rima mano
6000 - ono mano
7000 - whitu mano
8000 - waru mano
9000 - iwa mano
10000 - tekau mano
1,000,000 - kotahi miriona (コタヒ 百万)
2,000,000 - rua miriona (ルア 百万 / 二 百万)
3,000,000,000 - toru piriona
Phrases
People, human - Tangata (タガタ, タンガタ / 人間)
Maoris - Māori (マーオリ)
Morioris - Moriori (モリヨリ)
Europeans, Asians, White People, Brown People - Pākehā (白人)
Ainus - Te Ainu, Te tangata Ainu (テ-アイヌ, テ-人 アイヌ)
Korean people - Tangata Korea, Tangata Hānakānu (人間韓国, )
Hawaiian people - Tangata Hawaii, Whenua-tawhiti Pākehā (陸-縁遠い 白人)
Japanese - Tangata Nipono, Āhia-Pākehā (ハパニ白人)
Filipino people - Tangata Piripīni, Whenua-moana Pākehā, Wheanakeha (テ-人 ピリピーニ, ベアナケハ)
French people - Wīwī, Te tangata Wīwī
Black people, African people - Tangata mangu (黒人種)
Mixed - Whakauru, Hāwhe kāehe (混成, 混血)
King, lord, emperor (except Japan) - Ariki (主君)
Emperor of Japan, Hawaii, and New Zealand - Tenō (天皇; via Japanese: 天皇)
Japanese raiders - Wakō (和子, via Japanese: 和子)
Dog - kuri (クリ / 犬)
Wolf - kuringahere, wuruhi (狼)
Cat - ngeru (ゲル / 猫)
Stray cat - ngeru kotiti (猫野良)
Cattle - kau (カウ / 牛)
Goat - koti, koati (コち, コアチ / 山羊)
Tahr - koati-tawhito (コアチ-タビト / 山羊-中古)
Himalayan tahr - Koati-tawhito o Himaraiana
Rat - kiore (キョレ / 鼠)
Mouse - iti-kiore (小鼠)
Weasel - wihara, itatī (ヰハラ, イタチイ / 鼬)
Pig - poaka (ポアカ / 豚)
Bat - pekapeka (ペカペカ / 蝙蝠)
Sheep - hipi (ヒピ/ 羊)
Duck - rakiraki (ラキラキ / 鴨)
Blue duck - whio (鴨青,)
Chicken - heihei (ヘイヘイ / 鶏)
Black stilt - kakī (黒柱)
Cuckoos - koekoeā (杜鵑)
Kiwi bird - roroa (ロロァ)
Moa bird - moa (モア)
Bleeding heart doves - punai (via Tagalog: punay)
Pigeon - kererū (鳩)
Parrot - kākā (カーカー, 鸚哥, 鸚鵡)
Kakapo - kākāpō (カーカーポウ, 鸚哥夜)
Kea - kea (ケア)
Swans - wana (白鳥), poūwa (via Moriori: 白鳥 "poūwa")
Snake - neke, naka, nakahi (ネケ, ナカ, ナカヒ / 蛇)
Pheasant - whehana, kitii (ベハナ, キチイ / 雉)
Penguin - kororā (コロラア)
Parson bird - tūī (ツウイー)
Rifleman - tītitipounamu (チイチチポウナム)
Sparrow - pihoihoi (ピホイホイ, 雀)
Oystercatcher - tōrea (トウレア)
Albatross - toroa (トロワ)
Gannet, bobby - tākapu (タアカプ)
Cormorant - kawau (カワウ, 鵜)
Heron, egret - matuku (マツク, 鷺)
Tropicbird - amokura (アモクラ, 熱帯鳥)
Tern - Tara (たら)
Fantail - Pīwakawaka, tīwakawaka (ピーワカワカ, チーワカワカ)
Haast's eagle - Pouakai (ポウアカイ)
Snake - Nakahi (蛇)
Vine snake - nakahi-aka (蛇蔦)
Cobra - nakahi-potae (蛇被)
Python - nakahi-nui, hewhi (ナカヒ-ヌイ / 蠎)
Sea snake - nakahi-moana (蛇海)
Possum - paihamu (指結び, パィハム)
Big cats, panthers - Ngeru-nui (猫・巨, ゲル・ヌィ)
Lion - Raiona (ラいォナ)
Tiger - Taika (タイカ, 虎)
Leopard - Reparo (レエパロ), rēpata (レエパタ), huna-taika (不明虎)
Snow leopard - Reparo-huka (レパロ・雪)
Clouded leopard - Reparo-kapua (レパロ・雲)
Raccoon dog - tanuki (タヌキ / 狸)
Rabbit, hare - rapeti, utiaki (ラペチ, ウチァキ / 兎)
Bear - pea, kūma (ペア, ペァ / 熊)
Snail - pūpū (プープー / 蝸牛)
Cephalopod (squid, octopus) - wheke (ベケ / 烏賊)
Shark - mangō (鮫 / マゴ)
Whale shark - nuiwhetū-mangō (諸星鮫), tohorā-mangō (鯨鮫)
Goblin shark - oni-mangō (鬼鮫)
Whale - tohorā (鯨,トホラー)
Pufferfish - pupuhi (鰒, ププヒ)
Dolphin - aihe (アイヘ, 海豚)
Taniwha - Taniwha (タニファ, タニバ, 龍)
Dragon - tarakona, riū (タラコナ, リュー, 竜)
Patupaiarehe (パツパイアレヘ)
Airplane, aeroplane - 飛行機 (Hikōki) - Wakarererangi (飛行機)
Compass - Kāpehu (カァペフ, 羅針盤 (rarely used))
Australia - Ahiterēiria (豪州)
New Zealand - Aotearoa (雲直白, アオテアロア)
North - Raki (北, らキ)
South - Tonga (南, トガ)
East - Rāwhiti (東, ラビチ)
West - Uru (西)
Up, above, on - Runga (ルが)
Down, below, under - Raro (ラろ)
In, into - Roto (ロト)
At - Kai (カィ), kei (ケィ), i (お)
Right - matau
On the right - te taha matau
Left - mauī - left
On the left - te taha mauī
In front of - mua
Behind - muri
Between - waenganui
Near - Tata
Far - Mamao
Here - Konei, anei
There - Reira
This - Tēnei
These - Ēnei
That - Tēnā
Those - Ēnā
Japanese–Maori conflicts - Pakanga Kore Pakeha me te Maori, Pakanga Tangata Nipono me te Maori, Nga raruraru mai i Ahia
Chinese Rebels on Wellington – Ko nga Hainamana tutu i Poneke; ポネケの中国反乱軍 (Poneke no Chūgoku hanran-gun)
Battle of Auckland – オークランドの戦い (Ōkurando no tatakai); Te Pakanga o Akarana
Hawaiian Pirates on Christchurch – Ko te pakanga hara a te iwi Hawaii ki Otautahi (lit. Native Hawaiian's crime war on Christchurch); クライストチャーチのハワイの海賊 (Kuraisuto chāchi no Hawai no kaizoku)
Wakō–Moriori War – 倭寇とモリオリ戦争 (Wakō to moriori sensō), Ko te pakanga a te Wakō (lit. Japanese raider's civil war)
Extermination of New Zealand Fauna – Te whakakore i nga kararehe o Aotearoa, アオテアロアの動物相の絶滅
Japanese–Maori War on Dunedin/New Osaka – 新大阪における日本とマオリの戦争 (Shin Ōsaka ni okeru Nihon to Maori no sensō); Te Pakanga Hapanihi–Maori ki Otepoti
Japanese Siege of Nelson City – Te whakapae a Hapanihi ki te taone nui o Whakatu, Te whakapae a Hapanihi ki te taone nui o Hou Nakoia, 日本軍による新名古屋市の包囲 (Nihon-gun ni yoru shin Nagoya-shi no hōi)
Battle of Antipodes Islands – Te Pakanga o Moutere Mahue, ムテレ・マウエ・の・戦い (Mutere maue no tatakai)
Yellow Revolution of New Zealand – アオテアロア・の・黄色い・革命 (Aotearoa no kiiroi kakumei); Kowhai Huringa o Aotearoa
Marlborough District Incident – Te aitua o te takiwa o Wairau; ワイラウ・地区・事件 (Wairau chiku jiken)
The Reincarnation of Ryomen Sukuna – Ka whakaarahia ano a Riomene; 両面・宿・儺・の・再・覚醒 (Ryōmen yado nuó No sai kakusei)
Reborn of Ryomen Sukuna – Ko te whanau ano a Riomene Hukuna
Rediscovered of Yamatai Island – I kitea ano te Moutere o Iamatai; 邪馬台島再発見 (Yokoshima-ba-dai shima sai hakken)
Japan-Aotearoa Fauna Interchange – 日本・アオテアロア動物交流 (Nihon Aotearoa dōbutsu kōryū); Nipono-Aotearoa whakawhiti kararehe
Flag - Haki (旗)
Map - Mahere-whenua (平面図)
Fire shadow / Hokage (火影) - Hokange (火影) / Ahirangi (火影)
Bonsai - Pōnohai (盆栽)
Raccoon dog / tanuki (狸/たぬき) - Tanuki (たぬき/狸)
Warship - 軍艦/ぐんかん (Gunkan) - Kōnukana (軍艦) / Waka-whawhai (船戦)
Cutting [the] belly / Seppuku - 切腹/せっぷく/セップク - Hepuku (切腹)
Emperor - 天皇/てんの - Teno
Greetings to one - Tēnā koe (formal), Kia ora (informal)
Greetings to two - Tēnā kōrua (formal), Kia ora kōrua (informal)
Greetings to three or more - Tēnā koutou (formal), Kia ora koutou (informal)
Greetings to a friend - Tēnā koe e hoa (formal), Kia ora e hoa (informal)
Dear Sir/Madam - Kei te rangatira, tēnā koe (very formal)
Dear Vice-Chancellor - E te Tumu Whakarae, tēnā koe
Dear Sir/Madam - Tēnā koe
Dear Michael - Tēnā koe Mikaere (Michael, Maikeru)
Hello - Kia ora (今 日)
Hello everyone - Kia ora koutou katoa! (今 日 コゥトゥ カトァ!)
Good morning - Ata mārie
Hello to one person - Tēnā koe
Hello to two people - Kia ora/Tēna kōrua
Greetings to you (said to three or more people) - Tēnā koutou
Welcome - Nau mai, haere mai
How are you? - Kei te pēhea koe?
Good - Kei te pai
Really good - Tino pai
What you say? - He aha to korero?
What? - Nani? / He aha?
See you later - Ka kite anō
See you next time - Mā te wā
Goodbye/farewell (said to someone leaving) - Haere rā
Goodbye (said to someone staying) - Hei kona rā
Would you like a coffee? - He kawhe māu?
Would you like a tea? - He tī māu?
Would you like a water? - He wai māu?
Sugar? Milk? - He huka? He miraka/kiūniū?
Is (name) there (telephone) - Kei konā a (name)?
Yes, one moment please - Āe, taihoa ake nei
Is (name) in (office) - Kei konei a (name)?
Sorry s/he is in a meeting. - Kāo, kei te hui ia.
Sorry s/he is in a class. - Kāo, kei te whakaako ia.
Yes, but unfortunately s/he is busy at the moment. - Āe, engari kāore ia i te wātea i tēnei wā.
Send him/her an email. - Tukuna he īmera ki a ia.
I would like to meet with you. - Me hui tahi tāua.
I would like to meet with you all. - Me hui tahi tātou.
Shall I meet you (one person) for lunch? - Me haere tāua ki te tina?
Shall we (more than one person) meet for lunch? - Me haere tātou ki te tina?
Where? - Ki hea? (奈 辺?)
At the marae? - Ki te marae?
At the Hub? - Ki te Ihonui?
I will call past your office. - Ka peka au ki tō tari.
Meet me at the Library. - Me tūtaki tāua ki Te Pātaka Kōrero.
I am teaching until 1pm. - Kei te whakaako au ki te kotahi karaka.
My computer is broken. - Kua te pakaru taku rorohiko.
Call 5050 - Waeahia te nama rima, kore, rima, kore.
The internet is slow today. - He pōturi rawa te ipurangi i tēnei rā.
The printer is out of paper. - Kua pau te pepa i te mīhini tā.
Do you have a pen I can borrow? - He pene tāhau?
Yes, I have a pen. - Āe, he pene āku.
I will care for the pigs on your farm. - Mākū e tiaki ngā poaka o tō paamu.
Yours sincerely (one signatory) - Nāku noa, nā
Yours sincerely (two signatories) - Nā māua noa, nā
Yours sincerely (three signatories) - Nā mātou noa, nā
Yours faithfully (one signatory) - Nāku, nā
That is all for now - Heoi anō tāku mō nāianei
See you (again) - Ka kite (anō)
With best wishes - Ngā manaakitanga
Regards - Ngā mihi
Thanks - Kia ora, Tēnā rā koe (テーナー ラー コェ)
Thank you - Whakawhetai koe
Many thanks - Kia ora rawa atu
Thank you so much/very much - ka nui te mihi
All the best - Noho ora mai
See you tomorrow - Hei āpōpō
See you on Monday - Hei te Rāhina
English: The lonely sheep cannot eat grass but must subdue the spirit.
Maori Ratini: E kore e taea e te hipi mokemoke te kai tarutaru engari me pehi te wairua.
Maori Kanji: エ コレ え タエヤ え テ 羊 征服 テ カい 草 エガリ メ ペヒ テ 魂。
Japanese Kanji: 孤独な羊は草を食べることができませんが、精神を鎮めなければなりません。
Romaji: Kodokuna hitsuji wa kusa o taberu koto ga dekimasenga, seishin o shizumenakereba narimasen.
English: As man disappears from sight, the land remains.
Maori Ratini: Ka ngaro te tangata i te tirohanga kanohi, ka mau tonu te whenua.
Maori Kanji: カ ガロ テ 人間 い テ チロハガ カノヒ、 カ マう トヌ テ 土地。
Japanese Kanji: 人間が視界から消えても、土地は残ります。
Romaji: Ningen ga shikai kara kiete mo, tochi wa nokorimasu.
English: There is food at the end of my hands.
Maori Ratini: He kai kei te pito o oku ringa.
Maori Kanji: ヘ 食物 ケい テ ピト お オク 手。
Japanese Kanji: 手の先には食べ物があります。
Romaji: Te no sakini wa tabemono ga arimasu.
English: A duck swims with her children.
Maori Ratini: Ka kauhoe te rakiraki me ana tamariki.
Maori Kanji: カ 泳ぐ テ 鴨 メ アナ 児童。
Japanese Kanji: アヒルが子供たちと一緒に泳ぎます。
Romaji: Ahiru ga kodomo-tachi to issho ni oyogimasu.
English:
Maori Ratini:
Maori Kanji:
Japanese Kanji:
Romaji: