Delphian Creole / Impostor Patois

Kriyola Delfiano / Крїёла Делфияно

Impostora Patwăy / Импостора Патўај

Information

Family: Borean, Eurasiatic, Nostratic, Indo-European, Italo-Celtic, Italic, Latin, Romance, Eastern Romance, Balkan Romance, Old Romanian, Modern Romanian, Standard Romanian

Region: Delphia (WD)

Ethnicity: Romanians, Moldovans, Delphians, others

Speakers: 45,000,000 (tertiary); 50,000,000 (second language); 5,000 (first language)

Time Period: 29th century - Present

Writing System: Latin (currently used), Cyrillic (currently used)

Language Status: Definity Endangered

Delphian Creole or Impostor Patois is a fictional language and the creole of Eastern Romance language spoken by approximately 5 thousand people as a native language, primarily in exoplanet Delphia from Delphinus Constellation, and by another 50 or 45 million people as a second language across the world.


This is most divergent to Latin-based pidgins and creoles, which was heavily influenced by Germanic languages with lesser few Romance-related words.

Pronunciations

Vowel


Consonants


Cyrillic Alphabets

Vowel


Consonants



Words




Grammar

Unlike Romanian, the Delphian creole dialect is Object–subject–verb word order grammar and similar to Yoda's own dialect. Each grammars are also have SVO or VSO adjustments.


English: He eats bread


Romanian - Ea il iubesti

Spanish - Ella lo ama

French - Elle l'aime

Welsh - Mae hi'n ei garu

Ilocano - Ay-ayatenna isuna

Indonesian - Dia mencintai dia

English - She loves him

Delphian Creole - Gora ella tamtá (Гора элла тамтӓ)


Romanian - La profesorul citește cartea

Spanish - La profesora lee el libro / El profesor lee el libro

French -  Le professeur lit le livre

Ilocano - Basaen ti mannursuro ti libro

English - Teacher reads the book

Delphian Creole - Bukha professyr lyest (Буха профэссӱр љест)


Romanian - Dumnezeu a creat cerurile

Spanish - Dios creó los cielos

French - Dieu a créé les cieux

Ilocano - Pinarsua ti Dios (Tuhan) dagiti langlangit

English - God created the heavens

Delphian Creole - Sieloa dios erastlaltwa (Сиелоа диёс ерастлалтўа)


Romanian - ¿Mănânci pâine?

Spanish - ¿Comes pan?

French - ¿Est-ce que tu manges du pain?

Welsh - ¿Ydych chi'n bwyta bara?

Ilocano - Manganka kadi iti tinapay?

Indonesian - Apakah kamu makan roti?

English - Do you eat bread

Delphian Creole - ¿Pan jo essat? (¿Пан џо эссат?)


Romanian - M-am stabilit împreună cu familia și sora mea în ținuturile umede.

Spanish - Me instalé con mi familia y mi hermana en las tierras húmedas.

French -  Je me suis installé avec ma famille et ma sœur dans les terres humides.

Welsh - Ymgartrefais gyda fy nheulu a fy chwaer i'r tiroedd gwlyb.

Ilocano - Nagnaedak a kaduak ti pamiliak ken ti kabsatko a babai kadagiti nabasa a daga.

Indonesian - Saya menetap bersama keluarga / pamilya dan saudara perempuan saya di tanah yang basah.

Quechua - Familiaywan ñañaywan ima chiri allpakunamanmi tiyaykurqani.

English - I settled with my family and my sister into the wetted lands.

Delphian Creole - Yo eraledigte wid ku familya i sistaw mea intu sumfaland. (Ё эралэдигтэ ўид ку фамиљя и систаў мея инту сумфаланд.)


Romanian - 

Spanish - 

French - 

Italian -  

Welsh - 

Ilocano - 

Indonesian - 

English - 

Delphian Creole - 

Examples

Coming soon.

References