1950 - Ley de Retorno (5 de julio)

Resumen

Fuente: Nacionalidad, Ciudadanía y Entrada en Israel - Law of Return - 5710-1950 - Debates en la Knésset - The Citizenship and Entry into Israel Law (temporary provision) 5763 - 2003 Who Is a Jew for Immigration Purposes Under the Law of Return (Ruth Levush, Aug 2010)

Los fundadores del estado de Israel proclamaron "... la renovación del Estado Judío en la Tierra de Israel, que abrirá las puertas del hogar nacional a cualquier judío..." Para ello, el estado de Israel ha recibido y asimilado millones de judíos: supervivientes del Holocausto, refugiados expulsados de sus países y otros muchos que han querido establecerse en Israel voluntariamente. Su instrumento principal ha sido la Ley de Retorno.

La Ley de Retorno es relevante tanto para el debate sobre la Judeidad del Estado de Israel como para el persistente debate sobre ¿Quién es judío?

A finales de 2013, David Turner nos recuerda que hasta mediados de la década de 1950 el Ministerio del Interior de Israel aceptaba como judíos por 'nacionalidad' a los hijos de matrimonios en los que la esposa no era judía y les facilitaba el correspondiente carné de identidad nacional (Teudat Zehut). Según esta línea, determinar la 'religión' de esas personas, sin embargo, era cosa del rabinato, no del estado. En los años 50 esto empezó a cambiar.

Antes los numerosos casos de hombres judíos (a menudo supervivientes del Holocausto) que traían a Israel a sus mujeres no judías, el Ministerio del Interior a menudo registraba sus hijos como judíos por 'religión' y 'nacionalidad' si los padres declaraban que sus hijos eran judíos. La posición del Ministerio era que, aunque el hijo de madre no judía no era judío conforme a la halajá, sería el rabinato el que haría tal calificación religiosa cuando el niño fuera a casarse (o en su bar mitzvah o al ser enterrado)… En 1960, nuevas normas del Ministerio del Interior establecieron que para registrar a alguien como judío por 'religión' y 'nacionalidad' esa persona debía ser judío conforme a la halajá. Las nuevas normas se dictan cuando el Ministerio pasa de estar en manos seculares a estarlo en la de religiosos ortodoxos.

Entonces se producen, sucesivamente, dos casos relevantes, y luego un tercero, que disputan la nueva normativa. 

Primero, el del 'Hermano Daniel' en 1962: Oswald Rufeisen, nacido judío y superviviente de un grupo juvenil sionista de la época del Holocausto que había salvado judíos durante éste, se había convertido al catolicismo pero, como Hermano Daniel, seguía considerándose 'judío por nacionalidad'. El Ministerio del Interior se negó a darle status de oléh (inmigrante y ciudadano israelí conforme a la Ley de Retorno). Apeló al Tribunal Supremo que consideró que, al haberse convertido, había abandonado su condición de judío tanto por religión como por nacionalidad (luego obtuvo la nacionalidad israelí conforme a la Ley de Nacionalidad); el Tribunal no basó su fallo en la definición halájica, religiosa, de ¿quién es judío?, conforme a la cual el Hermano Daniel era de hecho considerado judío – pues la halajá considera que "un judío que ha transgredido sigue siendo judío" –, sino en cómo es un judío percibido por el hombre de la calle: nadie pensaría que un monje cristiano pueda ser judío.

El segundo caso, unos años después, fue el de Benjamin Shalit, oficial de la marina israelí casado con una escocesa no judía. Ambos se definían como “ateos pero parte de la nación judía”. Sus hijos, nacidos en Israel, eran israelíes pero el ministerio controlado por los ortodoxos dejó en blanco los apartados “nacionalidad” y “religión” de sus carnés de identidad. En 1970, el Tribunal Supremo falló a su favor, por 5 votos a favor y 4 en contra, en una larga sentencia, al considerar que la Ley de Retorno no contenía una definición formal de quién es judío; el Tribunal declaró que los niños que crecen en Israel, educados como judíos, que se identifican con el pueblo judío, eran merecedores de ser reconocidos como judíos; el Tribunal añadió que lo anterior no minaba la percepción halájica ya que el carné de identidad es un documento estatal que ni prueba ni desacredita el judaísmo de una persona a los efectos de matrimonio y divorcio, que caen bajo el dominio del rabinato.

Los religiosos consideraron que el Tribunal se atribuyó indebidamente la autoridad de distinguir entre identidad religiosa y nacional, los "gemelos siameses" que han acompañado a los judíos a través de la historia. El primer caso nacional-legislativo de oponerse a la conexión de nación y religión judías venía de un par de siglos antes y de alguien no judío, cuando el 23 de diciembre de 1789, en el debate sobre la emancipación judía y los derechos de los judíos en la Francia de la Revolución Francesa, Clermont-Tonerre dice:

"Debemos negar todo a los judíos como nación y otorgarles todo como individuos".

En Israel, el asunto se planteó desde la perspectiva inversa: ¿puede alguien ser judío por nacionalidad sin ser judío conforme a la fe judía? – asunto vinculado, como recuerda la historiadora Anita Shapira, a otro asunto también complejo, el de si debe el estado israelí permitir los matrimonios civiles o no, que en los años 1960s generó un gran debate, intelectual, que no entre la gente común, pues entonces la mayoría aceptaba la conexión entre identidad religiosa y nacional y no disputaba el carácter religioso del matrimonio y el divorcio, ni el de los otros ritos de paso: circuncisión, bar mitzvah y entierro.

Inicialmente, la Ley de Retorno no contenía una definición de quién es judío. Como señal simbólica de rechazo a las leyes de Nuremberg alemanas de 1935, para las que bastaba tener un abuelo judío para considerar a alguien mestizo de segundo grado, al aplicar la Ley de Retorno, en lugar de seguirse el tradicional criterio judío de considerar judío al nacido de madre judía o al adulto convertido al judaísmo, se siguió el criterio de las leyes alemanas, bastando que tuviera un abuelo judío. Así, Daniel Gordis dice que con la Ley del Retorno la Knéset vino esencialmente a decir que:

"Si eras lo suficientemente judío para que los nazis te persiguieran para matarte, eres lo suficientemente judío para ser acogido y protegido por el Estado de Israel."

Más adelante, en 1970, se modifica la Ley del Retorno, añadiéndole un nuevo artículo 4B, para acoger la tradicional definición judía de quién es judío.

Así, tras el fallo del Tribunal Supremo en el caso Shalit, el Partido Religioso Nacional presentó en la Knésset propuestas para reformar la Ley del Registro de Población con el fin de que quien se registrara como judío por 'religión' o 'nacionalidad' debiera ser 'persona nacida de madre judía' o 'haberse convertido al judaísmo'. En respuesta a las presiones religiosas, el gobierno de Golda Meir presentó en 1970 la Enmienda de los Abuelos a la Ley de Retorno de 1950, que califica de judío a quien nace de madre judía o al adulto que se convierte, y no pertenece a otra fe. 

Esa definición contiene dos concesiones a los no religiosos: 

A muchos, especialmente a los más religiosos, les disgusta esa enmienda y quieren revertirla; en 2023 parece que podrían tener su ocasión.

Redacción actual

Mi traducción al español, de su traducción oficial al inglés (ver más abajo)

1. Cualquier judío tiene derecho a venir a este país como oleh [NT: inmigrante judío a Israel]**.

2.

(a) La aliyah  [NT: inmigración de un judío a Israel] se hará con visado de oleh.

(b) Se otorgará visado de oleh a cualquier judío que haya manifestado su deseo de establecerse en Israel, salvo que el Ministro de Immigración considere que el solicitante

(1) está involucrado en actividad contra el pueblo judío; o

(2) es probable que ponga en peligro la salud pública o la seguridad del Estado; o

(3) tenga antecedentes penales, que probablemente pongan en peligro el bienestar público.

3.

(a) El judío que hubiera venido a Israel y tras su llegada hubiera manifestado su deseo de establecerse en Israel puede, mientras siga en Israel, recibir un certificado de oleh.

(b) Las restricciones previstas en el artículo 2(b) también serán aplicables al otorgamiento de un certificado de oleh, pero no podrá considerarse que alguien pone en peligro la salud pública a cuenta de una enfermedad contraída tras su llegada a Israel.

4. Cualquier judío que hubiera inmigrado a este país antes de la entrada en vigor de esta ley, y cualquier judío nacido en este ps, antes o después de la entrada en vigor de esta ley, será considerado como persona que ha venido a este país como oleh bajo esta Ley.

Derechos de los familiares

4A.

(a) Los derechos de un judío bajo esta Ley y los derechos de un oleh bajo la Ley de la Nacionalidad, 5712-1952***, así como los derechos de un oleh bajo cualquier otra norma también se otorgan al hijo o nieto de un judío, al cónyuge de un judío, al cónyuge del hijo de un judío y al cónyuge del nieto de un judío, salvo que esa persona hubiera sido judío y hubiera cambiado de religión voluntariamente.

(b) Será irrelevante que el judío bajo cuyo derecho se reclame un derecho al amparo del anterior apartado de este artículo siga vivo o si ha inmigrado a Israel o no.

(c) Las restricciones y condiciones establecidas para un judío o un oleh por o al amparo de esta Ley o en las otras normas previstas en el anterior apartado (a) de este artículo también serán aplicables a la persona que reclame un derecho al amparo del apartado (a) de este artículo.

Definición

4B. A los efectos de esta Ley, "judío" es la persona nacida de madre judía o la persona que se ha convertida al judaísmo y no es miembro de otra religión.

5. El Ministro de Inmigración es encargado de implementar esta Ley y de dictar cualquier reglamento sobre cualquier asunto relativo a tal implementación o al otorgamiento de visados oleh y certificados oleh a menores de 18 años de edad.

Los reglamentos para los propósitos de los artículos 4A y 4B requieren la aprobación del Comité sobre la Constitución, Legislación y jurídico de la Knesset  [NT: parlamento de Israel].

Redacción actual en inglés (traducción oficial)

1. Every Jew has the right to come to this country as an oleh**.

2.

(a) Aliyah shall be by oleh's visa.

(b) An oleh's visa shall be granted to every Jew who has expressed his desire to settle in Israel, unless the Minister of Immigration is satisfied that the applicant

(1) is engaged in an activity directed against the Jewish people; or

(2) is likely to endanger public health or the security of the State; or

(3) is a person with a criminal past, likely to endanger public welfare.

3.

(a) A Jew who has come to Israel and subsequent to his arrival has expressed his desire to settle in Israel may, while still in Israel, receive an oleh's certificate.

(b) The restrictions specified in section 2(b) shall apply also to the grant of an oleh's certificate, but a person shall not be regarded as endangering public health on account of an illness contracted after his arrival in Israel.

4. Every Jew who has immigrated into this country before the coming into force of this Law, and every Jew who was born in this country, whether before or after the coming into force of this Law, shall be deemed to be a person who has come to this country as an oleh under this Law.

Rights of members of family

4A.

(a) The rights of a Jew under this Law and the rights of an oleh under the Nationality Law, 5712-1952***, as well as the rights of an oleh under any other enactment, are also vested in a child and a grandchild of a Jew, the spouse of a Jew, the spouse of a child of a Jew and the spouse of a grandchild of a Jew, except for a person who has been a Jew and has voluntarily changed his religion.

(b) It shall be immaterial whether or not a Jew by whose right a right under subsection (a) is claimed is still alive and whether or not he has immigrated to Israel.

(c) The restrictions and conditions prescribed in respect of a Jew or an oleh by or under this Law or by the enactments referred to in subsection (a) shall also apply to a person who claims a right under subsection (a).

Definition

4B. For the purposes of this Law, "Jew" means a person who was born of a Jewish mother or has become converted to Judaism and who is not a member of another religion.

5. The Minister of Immigration is charged with the implementation of this Law and may make regulations as to any matter relating to such implementation and also as to the grant of oleh's visas and oleh's certificates to minors up to the age of 18 years.

Regulations for the purposes of sections 4A and 4B require the approval of the Constitution, Legislation and Juridical Committee of the Knesset.

Redacción original

The Law of Return 5710 (1950)*

DAVID BEN-GURION, Prime Minister

MOSHE SHAPIRA, Minister of Immigration

YOSEF SPRINZAK, Acting President of the State, Chairman of the Knesset

* Passed by the Knesset on the 20th Tammuz, 5710 (5th July, 1950) and published in Sefer Ha-Chukkim No. 51 of the 21st Tammuz, 5710 (5th July. 1950), p. 159; the Bill and an Explanatory Note were published in Hatza'ot Chok No. 48 of the 12th Tammuz, 5710 (27th June, 1950), p. 189.

** Translator's Note: Aliyah means immigration of Jews, and oleh (plural: olim) means a Jew immigrating, into Israel.

Enmienda de 1954

Law of Return (Amendment 5714-1954)*

Amendment of 

section 2(b)

Amendment of sections 

2 and 5

1. In section 2 (b) of the Law of Return, 5710-1950** -

(1) the full stop at the end of paragraph (2) shall be replaced by a semi-colon, and the word "or" shall be inserted thereafter ;

(2) the following paragraph shall be inserted after paragraph (2):

"(3) is a person with a criminal past, likely to endanger public welfare.".

2. In sections 2 and 5 of the Law, the words "the Minister of Immigration" shall be replaced by the words "the Minister of the Interior".

MOSHE SHARETT, Prime Minister

YOSEF SERLIN, Minister of Health, Acting Minister of the Interior

YITZCHAK BEN-ZVI, President of the State

* Passed by the Knesset on the 24th Av, 5714 (23rd August, 1954) and published in Sefer Ha-Chukkim No. 163 of the 3rd Elul, 5714 (1st September, 1954) p. 174; the Bill and an Explanatory Note were published in Hatza'ot Chok No. 192 of 5714, p. 88.

** Sefer Ha-Chukkim No. 51 of 5710, p. 159, LSI vol. IV, 114.

Enmienda de 1970 (Enmienda de los Abuelos)

Law of Return (Amendment No. 2) 5730-1970*

Addition of sections 4A

and 4B

Amendment of section 5

Amendment of the Population Registry Law, 5725-1965

1. In the Law of Return, 5710-1950**, the following sections shall be inserted after section 4:

"Rights of members of family

4A. (a) The rights of a Jew under this Law and the rights of an oleh under the Nationality Law, 5712-1952***, as well as the rights of an oleh under any other enactment, are also vested in a child and a grandchild of a Jew, the spouse of a Jew, the spouse of a child of a Jew and the spouse of a grandchild of a Jew, except for a person who has been a Jew and has voluntarily changed his religion.

(b) It shall be immaterial whether or not a Jew by whose right a right under subsection (a) is claimed is still alive and whether or not he has immigrated to Israel.

(c) The restrictions and conditions prescribed in respect of a Jew or an oleh by or under this Law or by the enactments referred to in subsection (a) shall also apply to a person who claims a right under subsection (a).

Definition

4B. For the purposes of this Law, "Jew" means a person who was born of a Jewish mother or has become converted to Judaism and who is not a member of another religion."

2. In section 5 of the Law of Return, 5710-1950, the following shall be added at the end: "Regulations for the purposes of sections 4A and 4B require the approval of the Constitution, Legislation and Juridical Committee of the Knesset.".

3. In the Population Registry Law, 5725-1965****, the following section shall be inserted after section 3:

"Power of registration and definition

3A. (a) A person shall not be registered as a Jew by ethnic affiliation or religion if a notification under this Law or another entry in the Registry or a public document indicates that he is not a Jew, so long as the said notification, entry or document has not been controverted to the satisfaction of the Chief Registration Officer or so long as declaratory judgment of a competent court or tribunal has not otherwise determined.

(b) For the purposes of this Law and of any registration or document thereunder, "Jew" has the same meaning as in section 4B of the Law of Return, 5710-1950.

(c) This section shall not derogate from a registration effected before its coming into force.".

GOLDA MEIR, Prime Minister, Acting Minister of the Interior

SHNEUR ZALMAN SHAZAR, President of the State

* Passed by the Knesset on 2nd Adar Bet, 5730 (10th March, 1970) and published in Sefer Ha-Chukkim No. 586 of the 11th Adar Bet, 5730 (19th March, 1970), p. 34; the Bill and an Explanatory Note were published in Hatza'ot Chok No. 866 of 5730, p. 36.

** Sefer Ha-Chukkim of 5710 p. 159 - LSI vol. IV, p. 114; Sefer Ha-Chukkim No. 5714, p. 174 - LSI vol. VIII, p. 144.

*** Sefer Ha-Chukkim of 5712, p. 146 ; LSI vol. VI, p. 50.

**** Sefer Ha-Chukkim of 5725, p. 270 ; LSI vol. XIX, p. 288.

Acquisition of Israeli nationality

The Citizenship and Entry into Israel Law (temporary provision) 5763 - 2003

Acquisition of Israeli nationality (Gobierno)

Population Registry Law (1965)

Population Registry Law