Medicine and pharmaceutical related articles.
We do Translations of clinical trial protocols, ICFs, discussion guides, scientific publications, investigator brochures and several other types of medical communications.
Although there are several terms derived from Latin, there are many more derived from Greek. A medical translator does not need to learn Latin or Greek in order to translate proficiently. A medical translator should have a collection of references, which may help making sense of new terms, such as the Wikipedia list of prefixes, suffixes and root words.
Working in a specific field of medicine, such as human reproduction, have certain prefixes very often, like ovo-, ovul(o)-, ventr(o); hence, whenever you come across one of these, you should seek to learn its meaning, even if you have found a translation for the whole term. In time, you will know the meanings of the common prefixes, suffixes and root words in your field by heart and this will be invaluable when you come across newly coined terms or terminology that is new to you.
Medical Dictionaries
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html
http://www.medterms.com/script/main/hp.asp
http://dictionary.reference.com/medical/
http://www.emedicinehealth.com/script/main/hp.asp
Medical webpages