EGMCONSULT CERTIFIED TRANSLATION
September 16, 2013
Mexican Civil Court has certified Ernesto Garcia Marin as Certified Translator legally able to emit Certified Translations.
A Certified Translation is a translation of a document from one language to another by a professional translator with assurances that:
He or she is knowledgeable in both languages in order to translate the document.
The translation is complete and accurate.
The certified translation process creates a legally binding record recognized by Mexican and U.S. officials, courts and academic institutions.
An immigrant to the United States will be dealing with a complicated web of U.S. lawyers, Customs and Immigration Officials and State Licensing Departments. At each step in the process, most of the organizations with which you are working will consider the accuracy of the documents you have had translated. A certified translation ensures that avoid a potential challenge and significant disruption in the process.
U.S. Immigration (USCIS) – USCIS requires certified translations of foreign documents such as birth certificates, marriage licenses and divorce certificates for visa, immigration and custom purposes.
Other U.S. Federal and State Agencies – Examples include Passport Authorities, State Department of Licensing, and Department of Motor Vehicles and County Clerks offices.
Academic Institutions – Most universities, colleges and credential evaluation firms require a certified translation of diplomas or transcripts as a part of the admissions process.
Business & Corporations – Certified translations help validate a company’s financial reports, patent filings, legal documents and business agreements for all stakeholders.
Lawyers – U.S. Courts and government agencies require certified translations of transcripts and other legal documents to validate the accuracy of translations.
Validity – A third-party translation helps ensure that the document not been forged. USCIS is on high alert about fake or forged documents given the rampant use of illegal documents. The use of a professional translation firm provides assurance to USCIS as the translation is backed by the reputation of the respective firm.
Process Efficiency – Any document produced in the reviewer’s native language reduces administrative time, placing the reviewer at ease and ensuring faster processing.
TRADUCCIONES CERTIFICADAS
El Juzgado Civil de México ha certificado Ernesto García Marín como Traductor Público legalmente capaz de emitir Traducciones certificadas.
Una traducción certificada es una traducción de un documento de una lengua a otra por un traductor profesional con garantías de que:
Él o ella tiene conocimiento en ambos idiomas con el fin de traducir el documento.
La traducción es completa y exacta.
El proceso de traducción certificada crea un registro jurídicamente vinculante reconocido por las autoridades mexicanas y estadounidenses, los tribunales y las instituciones académicas.
Un inmigrante a los Estados Unidos tendrá que lidiar con una complicada red de abogados estadounidenses, funcionarios de aduanas y de inmigración y departamentos estatales de licencias. En cada paso del proceso, la mayoría de las organizaciones con las que están trabajando examinará la veracidad de los documentos que había traducido. Se aseguran que la Traducción certificada evite un desafío potencial y alteración significativa en el proceso.
Servicio de Inmigración (USCIS) - USCIS requiere traducciones certificadas de documentos extranjeros, tales como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio y certificados de divorcio con fines de visado, inmigración y aduana.
Otras agencias Federales de Estados Unidos así como las Agencias Estatales - Los ejemplos incluyen Autoridades que emiten Pasaportes, Departamento de Licencias del Estado, y el Departamento de Vehículos Motorizados y oficinas del condado.
Instituciones Académicas - La mayoría de las universidades, colegios y empresas de evaluación de credenciales requieren una traducción certificada de los diplomas o transcripciones como parte del proceso de admisión.
Empresas & Corporaciones - Las traducciones certificadas ayudan a validar los informes de una empresa financiera, solicitudes de patentes, documentos legales y acuerdos de negocios para todos los interesados.
Abogados - Los Tribunales estadounidenses y agencias gubernamentales requieren certificados traducciones de transcripciones y otros documentos legales para validar la precisión de las traducciones.
Validez - Una traducción de terceros ayuda a asegurar que el documento no sea falsificado. USCIS está en alerta máxima sobre documentos falsos o falsificados, dado el uso desenfrenado de documentos ilegales. El uso de una empresa de traducción profesional garantiza a USCIS como la traducción está respaldado por la reputación de la empresa respectiva.
Eficiencia de Procesos - Cualquier documento traducido en el idioma nativo reduce el tiempo de gestión y garantiza un procesamiento más rápido.
100% guaranteed acceptance
We appreciate your business and promise you high quality and excellent customer service.
We accept
Visa, Master Card, American Express,