2010年 芒種
張貼日期:Mar 05, 2011 6:13:40 AM
大阪YWCA専門学校の日本語教師養成講座での講義のあとで、受講生の岐田穂波さんから、ある情報をいただいた。
それは、彼女のお母さま(大正元年生まれ、故人)が、遠い昔に聞かせてくださったという、次のような大阪弁の歌の存在についてである。
エッさん わてを好いてはる
エッさん 強いさかい
わて 弱いけんど
こわいこと あらへん
わてのエッさん
わてのエッさん
わてのエッさん
わてを好いてはる
これは、賛美歌461番、「主 我を愛す 主は強ければ 我 弱くとも 恐れはあらじ 我が主イェス 我が主イェス 我が主イェス 我を愛す」の大阪弁バージョンである。
調べてみたところ、若干の歌詞の異なりはあるものの、関西に広く流布している歌であることが判明した。各地にも同様なものがあるようだ。
講義では、『ケセン語訳新訳聖書』を完成させた山浦玄嗣さんの、岩手の大船渡教会で「山上の垂訓」を東北弁で語った折の情景を描いた文章を紹介したのであった。その文章のなかに、今は亡き小山サクノさんの語ったことばが記されている。
いがったよ!
おら、こうして長年教会さ通(あり)ってね、イエスさまのことばもさまざま聞き申してきたどもね、今日ぐれァイエス
さまの気持ちァわかったことァなかったよ!
2010.6.5