Politiek correct

De manier waarop we tegenwoordig op onze woorden moeten letten irriteert mij behoorlijk… Ingewikkeld hoor, allerlei woorden die we voorheen onbekommerd gebruikten mogen niet meer. Iemand zou ze kwetsend kunnen opvatten... In plaats van ‘slaaf’ moet je tegenwoordig ‘tot slaaf gemaakte’ zeggen. Wat een onzin! Alsof ‘slaaf’ een beroep is waar iemand zelf voor gekozen heeft... Dwang en ontmenselijking zitten naar mijn idee al in het begrip ‘slaaf’ ingesloten.

In de kerk mogen we lied 737 vers 19 niet meer zingen… ‘De negers met hun loftrompet,’ nee, dat kan écht niet meer. Al was Willem Barnard de laatste die je van racisme mocht verdenken… De tekst glipte in 2013 nog door de ballotage, maar na ‘Black lives matter’ kwam in 2021 een aangepaste versie, te vinden op de website van het liedboek, en hartelijk aanbevolen door de redactie.

Op seculier terrein was er onlangs een boel ophef over het aanpassen van de boeken van Roald Dahl, en over het schilderij van Rein Dool hebben we het hier al eens gehad.

Mij lijkt het erg gevaarlijk om kunst en literatuur aan te passen aan de heersende opinies. Door woorden te veranderen vlak je bovendien het verleden niet uit. Misschien moeten we eerst zorgen dat we de Nederlandse taal beheersen om te weten wat woorden betekenen, in de tweede plaats wat minder snel op onze teentjes zijn getrapt, om vervolgens met verve de slachtofferrol te spelen.

Enfin, ik verlang naar een simpel leven... Laat mij maar onder het genot van jodenkoeken en negerzoenen een potje zwartepieten.