令和3年度後期水曜1講時「英語ⅡA(再履2)」授業用ウェブページ

[松柏社教科書ウェブサイト]

http://www.shohakusha.com/detail.php?id=b0000000720

[松柏社公式音声サイト]

http://www.shohakusha.com/streaming.html

http://153.126.208.45/book_sound/658

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

大いに使える無料ウェブ辞典の数々

英和・和英辞典の部

ALC 英辞郎 on the Web

https://eow.alc.co.jp/

ロングマン英和辞典

https://www.ldoceonline.com/jp/

小学館プログレッシブ英和中辞典 第4版(コトバンク)

https://kotobank.jp/dictionary/pej4/

小学館プログレッシブ英和中辞典 第5版(goo辞典)

https://dictionary.goo.ne.jp/ej/

Weblio英和・和英辞典

https://ejje.weblio.jp/

ウィクショナリー日本語版

https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8

英英辞典の部

American Heritage Dictionary

https://ahdictionary.com/

Cambridge Dictionary: English

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/

Collins Dictionary

https://www.collinsdictionary.com/

Dictionary.com

https://www.dictionary.com/

Longman Dictionary

https://www.ldoceonline.com/

Merriam-Webster

https://www.merriam-webster.com/

Lexico powered by Oxford (formerly Oxford Dictionaries)

https://www.lexico.com/en

Oxford English Dictionary (OED)

http://www.oed.com/

*上記の世界最大の英英辞典(OED)は本来有料だが、ログイン・ページ( https://swuvpn.swu.ac.jp:8443/remote/login?lang=x-sjis )からUpShowaのIDとパスワードで入るぶんには無料。

Oxford Learner’s Dictionaries

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

Urban Dictionary (米俗語辞典)

https://www.urbandictionary.com/

Wiktionary English

https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page

Wordsmyth

https://www.wordsmyth.net/

機械翻訳の部(使用注意!)

Google Translate (グーグル翻訳)

https://translate.google.com/

I Love Translation (私は翻訳を愛する)

https://www.ilovetranslation.com/

MiraiTranslate (みらい翻訳)お試し版

https://miraitranslate.com/trial/

Weblio英語翻訳

https://translate.weblio.jp/

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2021年10月 6日(水) Week 1

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

この日の板書

年がら年中

24/7

(読み方 twenty-four seven)

[動画ニュースに follow these footsteps の用例]

オーストリアの「Fワード」村、名称をファッギングに変更

英ロイター通信(Reuters)

2020年11月30日(月)

https://in.reuters.com/video/watch/idOWjpvC9WDEXUX9Q4LKG7WXPWY0QCUG1

https://news.yahoo.co.jp/articles/8da5199bec36c6c79cb07ec3f435591da3cc6aac (リンク切れ)

resume

再起動(する)、再開する

レジュメ

(仏) résumé 要約 ⇒ (米)履歴書

履歴書

CV (羅 curriculum vitae の略)

走行 生の ⇒ 「生の走行」の意

夏目金之助(漱石)の英語での署名

K. Natsumé

(マンガの)吹き出し

(speech) bubble

one of the 最上級+複数名詞

最も~な・・・の一人(一つ)

【参考記事】

104歳のコロンビア人男性が“巣ごもり”中に「水問題」の博士論文を完成!

日刊ゲンダイ

2021年2月9日(火)

https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/life/284972

https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/life/284972/2

https://news.yahoo.co.jp/articles/c595f9f3b7fc4eada6997d5700e96b01d33eb24f (リンク切れ)

[質疑応答]

2021年10月13日(水) Week 2

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

put on ~

~を身に着ける(動作)

wear ~

~を身に着けている(状態)

p.52の②は、

a. the main idea

主旨、メイン・アイディア

b. an excerpt

一つの抜粋、抜き出し

p.52の⑥は、

a. an excerpt

一つの抜粋、抜き出し

b. the main idea

主旨、メイン・アイディア

p.52の⑤

仮定法過去(内容は現在)

I couldn’t survive one day without food and water.

I couldn’t survive one day if it were not for food and water.

I couldn’t survive one day if I didn’t have food and water.

~がなかったら

[質疑応答]

2021年10月20日(水) Week 3

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

heart and mind

気持ちと、頭の中

情緒的な心と、理知的な心

Accidents will happen.

事故は起きるものだ。

(現在の習性)

紛らわしい単語集

psychic(s)

サイキック、 サイキックス

/ˈsʌɪkɪk/ /ˈsʌɪkɪks/

霊能術者(たち)

psychiatrist(s)

サイカイアトゥりストゥ、 サイカイアトゥりスツ

/sʌɪˈkʌɪətrɪst/ /sʌɪˈkʌɪətrɪsts/

精神科医(たち)

psychologist(s)

サイロヂストゥ、 サイロヂスツ

/sʌɪˈkɒlədʒɪst/ /sʌɪˈkɒlədʒɪsts/

心理学者(たち)

astronaut(s)

/ˈastrənɔːt/ /ˈastrənɔːts/

ストゥろノートゥ、 ストゥろノーツ

宇宙飛行士(たち)

astronomer(s)

/əˈstrɒnəmə/ /əˈstrɒnəməːz/

アストゥノマー、 アストゥノマーズ

天文学者(たち)

astrologer(s)

/əˈstrɒlədʒə/ /əˈstrɒlədʒəːz/

アストゥロヂャー、 アストゥロヂャーズ

占星術師(たち)、星占い専門家(たち)

【附録】

太陽系の惑星たち

the planets of the solar system

水金地火木土天海(冥)

1 水=水星 Mercury (ムァーキュりー)。ローマ神話の商取引・通信・旅行・泥棒の神メルクリウス(Mercurius)より。フランス語で「水曜日」を意味する mercredi (メふクふディ)の語源。

2 金=金星 Venus (ヴィーナス)。ローマ神話の性愛の女神ウェヌス(Venus)より。フランス語で「金曜日」を意味する vendredi (ヴオンドふディ)の語源。

3 地=地球 Earth (オァース゜)。本来は「大地」の意。

4 火=火星 Mars (マーズ)。ローマ神話の戦いの神マルス(Mars)より。フランス語で「火曜日」を意味する mardi (マふディ)の語源。

5 木=木星 Jupiter (ジュピター)。ローマ神話の最高神ユーピテル(Iūpiter)より。フランス語で「木曜日」を意味する jeudi (ジュウディ)の語源。

6 土=土星 Saturn (タン)。ローマ神話の農耕神サートゥルヌス(Sāturnus)より。英語で「土曜日」を意味する Saturday (タデイ)の語源。

7 天=天王星 Uranus (らナス)。ローマ神話の天空神ウーラヌス(Ūranus)=ギリシア神話のウーラノス(Οὐρανός = Ouranos)より。

8 海=海王星 Neptune (プチューン)。ローマ神話の淡水と海の神ネプトゥーヌス(Neptūnus)より。

(9) 冥=冥王星 Pluto (ルートウ)。ローマ神話の冥府の神プルートー(Plūtō)より。1930年に太陽系の第9惑星(the ninth planet from the Sun)として発見されたが、2006年に準惑星(a dwarf planet)に格下げとなる。

曜日の日・中・ゲルマン・ラテン比較

(日 JP)

月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日、土曜日、日曜日

(中 CN)

星期一,星期二,星期三,星期四,星期五,星期六,星期日

(xīngqí yī, xīngqí'èr, xīngqí sān, xīngqí sì, xīngqí wǔ, xīngqí liù, xīngqí rì)

(英 EN)

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday

(蘭 NL)

maandag, dinsdag, woensdag, donderdag, vrijdag, zaterdag en zondag

(独 DE)

Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag

(典 SE)

måndag, tisdag, onsdag, torsdag, fredag, lördag och söndag

(丁 DK)

mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag og søndag

英蘭独典丁といったゲルマン語派で、「月曜日」は「月の日」の意。

ゲルマン語派の「火曜日」は「北欧神話の戦いの神テュール(Týr)またはティーウ(Tíw)またはツィウ(Ziu)の日」または「ゲルマン神話の戦いの神ティングスス(Thingsus)の日」の意。

ゲルマン語派の「水曜日」は「北欧神話の最高神オージン(Óðinn)またはオーディン(Odin)の日」または「ゲルマン神話の最高神ヴォータン(Wotan)またはヴォーダン(Wodan)またはウォーデン(Ƿōden = Wōden)の日」の意だが、ドイツ語のみ例外的に「週の真ん中」の意。

ゲルマン語派の「木曜日」は「北欧神話及びゲルマン神話の雷神トール(Thor; Þórr)の日」の意。

ゲルマン語派の「金曜日」は「北欧神話及びゲルマン神話の最高神の妻である女神フリッグ(Frigg)またはフリッカ(Fricka)またはフリー(Frig)の日」の意と考えられるが、「北欧神話の女神フレイヤ(Freja, Freyja)またはフライア(Freya; Freia)またはフライヤ(Freyja)の日」の意だとする説もある。

ゲルマン語派の中でも英語とオランダ語の「土曜日」は「ローマ神話の農耕神サートゥルヌス(Sāturnus)の日」の意だが、ドイツ語の「土曜日」は「ユダヤ教・キリスト教の安息日」の意で、典丁(スウェーデン語・デンマーク語)の「土曜日」は「水浴場の日」の意。

ゲルマン語派の「日曜日」は「太陽の日」の意。

(羅 LA)

diēs Lūnae, diēs Martis, diēs Mercuriī, diēs Iovis, diēs Veneris, diēs Sabbati et diēs Dominicus

(仏 FR)

lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche

(伊 IT)

lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato e domenica

(西 ES)

lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo

(葡 PT)

Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira, Sábado e Domingo

ラテン語及びそこから派生した仏伊西といったロマンス語派で、「月曜日」は「月の日」の意。

ロマンス語派の「火曜日」は「ローマ神話の戦いの神マルス(Mars)の日」の意。

ロマンス語派の「水曜日」は「ローマ神話の商取引・通信・旅行・泥棒の神メルクリウス(Mercurius)の日」の意。

ロマンス語派の「木曜日」は「ローマ神話の最高神ユーピテル(Iūpiter)の日」の意。

ロマンス語派の「金曜日」は「ローマ神話の性愛の女神ウェヌス(Venus)の日」の意。

ロマンス語派の「土曜日」は「ユダヤ教・キリスト教の安息日」の意。

ロマンス語派の「日曜日」は「キリスト教の主(しゅ)の日」の意。

ロマンス語派の中でもポルトガル語のみ例外で、「月曜日」は「二番目の市(いち)」の意。

ポルトガル語の「火曜日」は「三番目の市(いち)」の意。

ポルトガル語の「水曜日」は「四番目の市(いち)」の意。

ポルトガル語の「木曜日」は「五番目の市(いち)」の意。

ポルトガル語の「金曜日」は「六番目の市(いち)」の意。

土日のみポルトガル語でもラテン語や他のロマンス語派の言語と同様で、「土曜日」は「ユダヤ教・キリスト教の安息日」の意で、「日曜日」は「キリスト教の主(しゅ)の日」の意。

音楽

イギリスの作曲家ホルスト(Gustav Holst, 1874-1934; 元の名 Gustavus Theodore von Holst)作曲(1914-16年、初演は1920年)

組曲 『惑星』作品32(The Planets, Op.32)

http://www.youtube.com/watch?v=AHVsszW7Nds

1 火星、戦争をもたらす者 (Mars, the Bringer of War)

2 金星、平和をもたらす者 (Venus, the Bringer of Peace)

3 水星、翼のある使者 (Mercury, the Winged Messenger)

4 木星、快楽をもたらす者 (Jupiter, the Bringer of Jollity)

https://sites.google.com/site/xapaga/home/secondnationalanthems

http://www.youtube.com/watch?v=3B49N46I39Y

http://www.youtube.com/watch?v=bvouc8Qs_MI (2011年戦没者追悼行事)

5 土星、老いをもたらす者 (Saturn, the Bringer of Old Age)

6 天王星、魔術師 (Uranus, the Magician)

7 海王星、神秘主義者 (Neptune, the Mystic)

コリン・マシューズ(Colin Matthews, b.1946)補作(2000年)

8 冥王星、再生する者 (Pluto, the Renewer)

https://www.youtube.com/watch?v=N_v8G0fo4Ws

[質疑応答]

2021年10月27日(水) Week 4

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

この日の板書

ハンドル

handle(二輪車のハンドル)

steering wheel (「舵取りの輪」の意味で自動車のハンドル)

ネタばれ注意!

spoiler warning!

remind A of B

AにBを思い出させる

(あなたは)お父さんによく似てますねぇ。

△You look like your father. (文法的な誤りは無いがコミュニケーション上の誤りを含む文)

△You resemble your father.(文法的な誤りは無いがコミュニケーション上の誤りを含む文)

〇You remind me of your father.

兄弟姉妹は何人ですか?

How many siblings do you have?

How many brothers and sisters do you have?

3つの羅列

AまたはBまたはC

[主に米] A, B, or C

[主に英] A, B or C

3つの羅列

AとBとC

[主に米] A, B, and C

[主に英] A, B and C

4つの羅列

AまたはBまたはCまたはD

[主に米] A, B, C, or D

[主に英] A, B, C or D

4つの羅列

AとBとCとD

[主に米] A, B, C, and D

[主に英] A, B, C and D

教科書p.59の29行目(第5段落冒頭)

out of the blue

出し抜けに、唐突に

[a bolt] out of the blue

青天(せいてん)の霹靂(へきれき)

教科書p.59の46行目(第6段落最後)

英語の dorm = dormitoryまたは相部屋または和製英語で言うベッドタウン)は、

羅典(ラテン)語=古代羅馬(ローマ)の言語=で「寝室」を意味する

dormītōrium

/dormi.ˈtɔ.rium/

ドるミートーりウム

に由来。

上流英語の lavatoryお手洗い化粧室トイレ)は、

羅典(ラテン)語=古代羅馬(ローマ)の言語=で「洗う場所」を意味する

lavātōrium

/lawa.ˈtɔ.rium/

ラウァートーりウム

に由来。

英語の laboratory実験室理系の研究室、和製英語でラボ)は、

羅典(ラテン)語=古代羅馬(ローマ)の言語=で「働く場所」を意味する

labōrātōrium

/labɔ.la.ˈtɔ.rium/

ラボーらートーりウム

に由来。

1980年代に日本で爆発的にヒットしたLL教室(本学ではB3.5S01教室がかつてのLL教室)は、

language laboratory (言語の実験室)の略。

【附録】

動詞「眠る」の6言語比較

英 sleep - slept - slept

/sliːp/ /slɛpt/ /slɛpt/

スリープ スレプトゥ スレプトゥ

蘭 slapen - sliep - geslapen

/ˈslaː.pən/ /slip/ /ɣəˈslaːpən/

ラーペン スリップ ヘスラーペン

独 schlafen - schlief - geschlafen

/ˈʃlaːfən/ /ʃliːf/ /ɡəˈʃlaːfn/

シュラーフェン シュリーフ ゲシュラーフン

独 Schlafsack

/ˈʃlaːfˌzak/

シュラーフザック

英 a sleeping back / sleeping bags / the sleeping bag / the sleeping bags

中 睡袋 (shuìdài)

日 寝袋、(和製ドイツ語で)シュラフ

但し、ドイツ語は、

ein Schlafsack - eines Schlafsackes od. eines Schlafsacks - einem Schlafsack od. einem Schlafsacke - einen Schlafsack

一つの寝袋は・が - 一つの寝袋の - 一つの寝袋に - 一つの寝袋を

der Schlafsack - des Schlafsackes od. des Schlafsacks - dem Schlafsack od. dem Schlafsacke - den Schlafsack

その寝袋は・が - その寝袋の - その寝袋に - その寝袋を

die Schlafsäcke - der Schlafsäcke - den Schlafsäcken - die Schlafsäcke

その寝袋たちは・が - その寝袋たちの - その寝袋たちに - その寝袋たちを

の12通りの活用。

仏 dormir - dormis - dormi

/dɔʁ.miʁ/ /dɔʁ.mi/ /dɔʁ.mi/

ドミー ドミ ド

伊 dormire - dormii - dormito

/dorˈmi.re/ /dorˈmi./ /dorˈmi.tɔ./

ドミーれ ドミー ドミートー

羅 dormīre - dormiī - dormītum

/dorˈmi.re/ /dorˈmi./ /dorˈmi.tum/

ドミーれ ドミー ドミートゥム

英語でも「休眠口座」を意味する a dormant account や、「休火山」を意味する a dormant volcano という表現があり、それらは羅典(ラテン)語起源である。なお、dream =「夢」との語源的な関連性は無い。

プッチーニ(Giacomo Puccini, 1858-1924)作曲のイタリア語による歌劇(オペラ)『トゥーランドット』(Turandot, 1926)から «Nessun dorma»(ネッスン・

英訳 “None shall sleep”, “No one shall sleep” or “Let no one sleep

和訳「誰も寝てはならぬ」または「何人(なんぴと)も眠ってはならぬ」

中文繁體字譯「公主徹夜未

https://en.wikipedia.org/wiki/Nessun_dorma

https://ja.wikipedia.org/wiki/誰も寝てはならぬ

Il Volo - Turandot: Nessun Dorma (live 2016)

イル・ヴォーロ(イタリア語で「飛行」の意)の野外コンサート(女声合唱付)

https://www.youtube.com/watch?v=pWffUAg8zyc (0:30-3:33 of 3:52)

The Three Tenors in Concert 1994: “Nessun Dorma” from Turandot (encore)

三大テノール(女声合唱付)

https://www.youtube.com/watch?v=Pi1nTz3nlTc

Luciano Pavarotti (1935-2007) sings “Nessun dorma” from Turandot (1994)

パヴァロッティの歌唱

https://www.youtube.com/watch?v=cWc7vYjgnTs (0:26-3:06 of 3:15)

Paul Potts (b.1970) sings “Nessun dorma” from Turandot (2007)

ポール・ポッツの英民放最大手ITV『英国は才能を持っている』初登場シーン

https://www.youtube.com/watch?v=1k08yxu57NA (0:43-2:23 of 4:10)

Paul Potts (b.1970) sings “Nessun dorma” from Turandot (2012) with Yomiuri Nippon Symphony Orchestra at Orchard Hall, Shibuya, Tokyo

ポール・ポッツ来日公演(読売日本交響楽団とオーチャードホールにて)

https://www.youtube.com/watch?v=Gg9u9hzFib0 (0:53-4:24 of 4:54)

Britain’s Got Talent (BGT)

英民放最大手ITV『英国は才能を持っている』

https://en.wikipedia.org/wiki/Britain’s_Got_Talent

https://ja.wikipedia.org/wiki/ブリテンズ・ゴット・タレント

【HD】スーザン・ボイル(Susan Boyle, b.1961) 〜夢をつかんだ奇跡の歌声〜 (2009)

https://www.youtube.com/watch?v=RfzAAATAyCA (1:28-4:56 of 9:00)

[質疑応答]

2021年11月10日(水) Week 5

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

この日の板書

[追記]

high ⇒ height

/hʌɪ/ ハイ /hʌɪt/ ハイ

[形] 高い [名] 高いこと、高い所、身長

heights

/hʌɪts/ ハイツ

[名] 高い所(複数)、丘(複数)

Wuthering Heights

『嵐が丘』

Showa Heights

昭和ハイツ(昭和期に流行した集合住宅名の一例)

hate

/heɪt/ ヘイ

憎しみ、憎む

night

/nʌɪt/ ナイ

knight

/nʌɪt/ ナイ

騎士、(英連邦で貴族と庶民の中間の)ナイト爵の男性

fight

/fʌɪt/ ファイ

喧嘩(する)、戦い、戦う

flight

/flʌɪt/ フライ

飛行、フライト、(飛行機の)便(びん)

fright

/frʌɪt/ フらイ

恐怖(厳密には「突然感じる強い恐怖」の意)

freight

/freɪt/ フれイ

貨物

[追記おわり]

acrophobia

高所恐怖症

(教科書では [a] fear of heights =「(一つの)恐怖、~に対する、高い所(複数)」)

get O to不定詞 have O 原形

Oに~してもらう Oに~してもらう

get/have O 過去分詞

Oを~してもらう

want O to不定詞

Oに~してもらいたい

want O 過去分詞

Oを~してもらいたい

性別不明の the person (その人)を受けての代名詞として、

昔は he – his – him – his

時代が経過して、he or she – his or her – him or her – his or hers

または、he/she – his/her – him/her – his/hers

または、s/he – his/her – him/her – his/hers

または、she or he – her or his – her or him – hers or his

または、she/he – her/his – her/him – hers/his

または、s/he – her/his – her/him – hers/his

現在は、they – their – them – theirs

[質疑応答]

2021年11月17日(水) Week 6

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

本文の sentence(s) を発音すると、

sentence or sentences

Accidents will happen.

事故は起きるものだ。

【附録】

「13日の金曜日」は本当にヤバい日なのか? 「忌み数」の謎を追う

デイリー新潮

2020年11月13日(金)

https://www.dailyshincho.jp/article/2020/11131135/?all=1

https://news.yahoo.co.jp/articles/99ba604a6e4c4d7a9490e318bef0afb125ab9dce

https://news.yahoo.co.jp/articles/99ba604a6e4c4d7a9490e318bef0afb125ab9dce?page=2

https://news.yahoo.co.jp/articles/99ba604a6e4c4d7a9490e318bef0afb125ab9dce/comments

(前略・改行)

「13恐怖症」を意味するトリスカイデカフォビア(triskaidekaphobia、ギリシャ語で「13」を意味するtriskaidekaと「恐怖症」を意味する「phobia」の合成語)という言葉もあり、アメリカだけで約2千万人の患者がいるというから大変なことだ。

(改行・後略)

[質疑応答]

2021年11月24日(水) Week 7

Units 7-9 のおさらい(review)の週のため、新しく進むことは無いが、本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

中間試験に代わる宿題の結果

[100点 ×0人]

[一桁台×0人]

計人(平均.点)

⇒ 通常措置として、全員一律5点引き(平均.点)

[要望・質疑応答]

2021年12月 1日(水) Week 8

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

この日の板書

make a mistake

(一つの)間違いをする

make mistakes

(複数の)間違いをする

× misstake ⇒ mistake

miss O

Oを逃す、Oが(い)なくて寂しい

countdown

カウントダウン

even number(s)

偶数

odd number(s)

奇数

even and odd numbers

偶数と奇数

cardinal number(s)

基数

ordinal number(s)

序数

cardinal and ordinal numbers

基数と序数

[米及び英古語] fall (動詞 fall-fell-fallen =「落ちる」から; 他に名詞「滝」「瀧」の意味もあり)

[英] autumn (フランス語の男性名詞 automne オトン が転訛(てんか)した外来語)

【関連記事】

緊急通報番号に誤って電話をかけてしまった窃盗犯 警察も「世界で最も不運な泥棒を逮捕しました」(英)

Techinsight Japan (テックインサイト日本版)

2021年1月9日(土)

https://japan.techinsight.jp/2021/01/masumi01091321.html

https://article.yahoo.co.jp/detail/36426b59847d335e0579d5544507e3d564282cd9

https://japan.techinsight.jp/2021/01/masumi01091321.html/2

【附録6種】

小林明子の名曲、「ダイヤル回す」が通じない!? 令和の時代に消えゆく言葉たち〈AERA〉

朝日新聞 AERAdot.

川口穣(かわぐち じょう)記者署名記事

2020年11月21日(土)

The Police, “Don’t Stand So Close to Me” (1980) sung by Sting (or Gordon Sumner, b.1951)

直訳「僕のそんな近くに立たないで」

邦題「高校教師」

https://www.youtube.com/watch?v=KNIZofPB8ZM

歌詞(日本語つき)

http://einzelzelle.blogspot.jp/2013/11/don-stand-so-close-to-me-young-girl_11.html

The Carpenters, “(They Long to Be) Close to You” (1970) sung by Karen Carpenter (1950-83)

直訳「(彼ら・彼女らは居ることを願う)あなたの傍(そば)に」

邦題「遥かなる影」

https://www.youtube.com/watch?v=V4aJMa-Livo

歌詞(日本語つき)

https://lyrics.red-goose.com/close-to-you-carpenters/

http://studio-webli.com/article/lyrics/222.html

スティング作詞・作曲・歌唱「もし誰かを愛するならその人を自由にしてやれ」(1985年)歌詞対訳

https://sites.google.com/site/xapaga/home/setthemfree

ボズ・スキャッグズ作詞・作曲「私たち二人きり」(1976年)歌詞対訳

https://sites.google.com/site/xapaga/home/werealalone

ジョージ・マイケル作詞・作曲・歌唱「不注意な囁(ささや)き」(1984年)歌詞対訳

https://sites.google.com/site/xapaga/home/carelesswhisper

[質疑応答]

2021年12月 8日(水) Week 9

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

この日の板書

p.74 ⑤

hypothesis ⇒ hypotheses

仮説 仮説(複数)

p.74 ⑥

d. studied French at university

大学で仏語・仏文学を専攻した

e. graduated from university and worked as a secretary

大学を卒業し、秘書として働いた

f. moved to Portugal

ポルトガルへ引っ越した

[eとfの組み合わせ別解]

e. graduated from university

大学を卒業した

f. worked as a secretary

秘書として働いた

h. married, had a baby[,] and got divorced

結婚し、赤ちゃんを産み、離婚した

j. published the first Harry Potter novel

最初のハリー・ポッター小説を出版した

【附録3種】

J. K. Rowling (b.1965)

Best-selling author of the Harry Potter series

ハリー・ポッター連作小説の著者

J. K. ローリング(正しくはロウリング)

http://en.wikipedia.org/wiki/J._K._Rowling

https://ja.wikipedia.org/wiki/J・K・ローリング

【スピーチ原稿と動画】

西曆2008年 6月 5日(木) J. K. ローリングのハーヴァード大学卒業式祝辞

https://sites.google.com/site/xapaga/home/jkrowlingharvard2008

Men at Work, “Overkill” (1983)

豪州のナットウァーク(「働く男たち」または「工事中」の意)の楽曲「オウヴァル」=「やり過ぎ」の意味(1983年=昭和58年)

歌詞

https://genius.com/Men-at-work-overkill-lyrics

動画

https://www.youtube.com/watch?v=RY7S6EgSlCI

前期13「イギリス文化論」(2020/ 6/ 4) 英名門オクスブリヂ(牛橋)両大学の入試口頭試問他

https://sites.google.com/site/xapaga/home/cantabvideo

2021年12月15日(水) Week 10

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

この日の板書

make money

お金を稼ぐ

英語圏での数え方 極東アジア漢字文化圏での数え方

66,000,000 6600 0000

66 million 6600万

660,000,000 6 6000 0000

660 million 6億6000万

6,600,000,000 66 0000 0000

6 billion 600 million 66億

6.6 billion

66,000,000,000 660 0000 0000

66 billion 660億

660,000,000,000 6600 0000 0000

660 billion 6600億

6,600,000,000,000 6 6000 0000 0000

6 trillion 600 billion 6兆6000億

6.6 trillion

教科書p.78の下手な表現(the weather の繰り返しはマズい)

comparing the weather in America with the weather in Japan

⇒ 書き直し

comparing the weather in America with that in Japan

英米の言語文化状況

divided by the same language

同一言語によって分断され

一つのu

〇 a “u”

× an “u”

一つの未確認飛行物体(ユーフォー)

〇 a UFO

× an UFO

一つの経営学修士号

〇 an MBA

× a MBA

中心、センター

(米)center ナー

(英)centre セントゥア

劇場

(米)theater アド

(英)theatre アトゥア(但し、アメリカでも芝居好きな人や劇場関係者の多くは英式綴りを好んで使う)

世田谷線三軒茶駅脇のシアタートラムは英式綴りで

Theatre Tram

(劇の盛んなイギリスをリスペクト)

コンピュータ

(英米)computer (コンピュータについては例外的にイギリスでも米式綴りを使う)

(米)カンピュー

(英)クンピュー

風呂を求めることはできない

can’t ask for the bath

(米)ケァンテェスクフザベァス

(英)カーンタースクフザバース

ファーストフード

fast food

(米)フェスフードゥ

(英)ファートゥフードゥ

彼女の車をハーヴァード広場に駐車せよ。

Park her car at Harvard Square.

(米)パクハカらトゥハるヴァるドゥスクエァー。 (イギリスの古い発音がアメリカで使用されている)

(英)パークハーカーらトゥハーヴァードゥスクエー。 (日本人英語に似ていて母音の直後の /r/ を原則として発音しない)

君は遅刻だ。

You are late.

(米)ユーアーレイトゥ。 (イギリスの古い発音がアメリカで使用されている)

(英)ユーアーレイトゥ。 (日本人英語に似ていて母音の直後の /r/ を原則として発音しない)

彼は彼女に家に帰った方がいいと言った。

(米)He suggested [that] she go home. (イギリスの古い文法がアメリカで使用されている)

(英)He suggested [that] she should go home. (三人称単数の she の直後に動詞の原形だと気持ちが悪いため途中に should を補う)

[質疑応答]

【参考】

10の24乗 ( ten to the twenty-fourth power; the twenty-fourth power of ten ) までの数え方

極東アジアの数え方

1 0000 (一万(いちまん)=10の4乗)

1 0000 0000 (一億(いちおく)=10の8乗)

1 0000 0000 0000 (一兆(いっちょう)=10の12乗)

1 0000 0000 0000 0000 (一京(いっきょう)=10の16乗)

1 0000 0000 0000 0000 0000 (一垓(いちがい)=10の20乗)

1 0000 0000 0000 0000 0000 0000 (一予(いちじょう)=10の24乗)

アメリカ式及び戦後のイギリスの数え方

1,000 = 1 thousand (一千=10の3乗)

1,000,000 = 1 million (百万=10の6乗)

1,000,000,000 = 1 billion (十億=10の9乗)

1,000,000,000,000 = 1 trillion (一兆=10の12乗)

1,000,000,000,000,000 = 1 quadrillion (千兆=10の15乗)

1,000,000,000,000,000,000 = 1 quintillion (百京=10の18乗)

1,000,000,000,000,000,000,000 = 1 sextillion (十垓=10の21乗)

1,000,000,000,000,000,000,000,000 = 1 septillion (一予=10の24乗)

ヨーロッパ大陸式及び戦前のイギリスの数え方

1,000 = 1 thousand (一千=10の3乗)

1,000,000 = 1 million (百万=10の6乗)

1,000,000,000 = 1,000 million = 1 milliard (十億=10の9乗)

1,000,000,000,000 = 1 billion (一兆=10の12乗)

1,000,000,000,000,000 = 1,000 billion = 1 billiard (千兆=10の15乗)

1,000,000,000,000,000,000 = 1 trillion (百京=10の18乗)

1,000,000,000,000,000,000,000 = 1,000 trillion = 1 trilliard (十垓=10の21乗)

1,000,000,000,000,000,000,000,000 = 1 quadrillion (一予=10の24乗)

ところが建物の階数表示では、

ヨーロッパ大陸式及びイギリス式

1階 = ground floor (地階の意味)

2階 = first floor (1階の意味)

3階 = second floor (2階の意味)

4階 = third floor (3階の意味)

5階 = fourth floor (4階の意味)

アメリカ式及び日本式

1階 = first floor (1階の意味)=他にアメリカでは ground floor (地階の意味)も

2階 = second floor (2階の意味)

3階 = third floor (3階の意味)

4階 = fourth floor (4階の意味)

5階 = fifth floor (5階の意味)

イギリスをはじめ欧州諸国では地面と同じ階をゼロ階、つまり地階とする。イギリス英語で ground floor (グらウンドゥフローァ)なので、エレベーター(英 lift; 米 elevator)内の階数表示は G である。ドイツ語で Erdgeschoss (エァトゥゲショス)または Erdgeschoß (エァトゥゲショス)なので、エレベーター(独 Aufzug または Fahrstuhl または Lift)内の階数表示は E である。フランス語で rez-de-chaussée (へドゥショセ)または rez de chaussée (へドゥショセ)なので、エレベーター(仏 ascenseur)内の階数表示は RC である。イタリア語で pianterreno (ピャンテゥれーノ)または単に「下の階」を意味する piano sotto (ピャーソットォ)であり、エレベーター(伊 ascensore)内の階数表示は「下の~」を意味する sotto (ソットォ)の頭文字を採用して S となる。ところが国内に複数の公用語を抱えるベルギー王国やスイス連邦では言語間の混乱を避けるため、エレベーターの階数表示は数字の 0 である。

イギリスを含む欧州では、1つ上がると1階とするため、エレベーターの階数表示は 1 である。イギリス英語で 1st floor (フアストゥフローァ)または first floor (フアストゥフローァ)、ドイツ語で 1. Etage (エァステエタージュ)または erste Etage (エァステエタージュ)または 1. Stock (エァスターシュトック)または erster Stock (エァスターシュトック)、フランス語で 1er étage (プほミェへタージュ)または premier étage (プほミェへタージュ)、イタリア語で 1° piano (プりモピャーノ)または primo piano (プりモピャーノ) となる。これらに対し、日米では「ゼロ階」の概念がなく、地面と同じ階が1階なので、1つ上がると2階である。

2021年12月22日(水) Week 11

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

mail

郵便物

email (古くは e-mail)

メール(古くは電子メール)

Thanks in advance,

Thank you in advance,

Thanking in advance,

前以てありがとう、

[質疑応答]

2022年 1月12日(水) Week 12

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

カンニング

cheating (in the exam)

ずるをすること

cunning

ずるがしこい

headline

見出し

New York Couple Moves to Arizona in Taxi

NY夫婦 車で西部引越し

A New York couple moved to Arizona in a taxi.

PM Suga to visit US

菅総理訪米へ

debt

借金

途中や最後の b が黙字(a silent letter)となる6例

debt トゥ /dɛt/

借金

climb クライム /klʌɪm/

(山に)登る、登山する

climber クライマ /ˈklʌɪmə/

登山者

tomb トゥーム /tuːm/

墓、墳墓

comb コウム /kəʊm/

櫛(くし)

thumb ム /θʌm/

親指

(米)

freeway

無料高速道路

expressway

有料高速道路

(英)

motorway

高速道路

2022年 1月19日(水) Week 13

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

この日の板書

persusade O to不定詞

Oが・に~するよう説得する

stop ~ing

~するのをやめる

stop O from ~ing

Oが~するのをやめさせる

仮説

hypothesis ⇒ hypotheses

(単数) (複数)

cause

原因

cause O to不定詞

Oが~する原因となる

spend O ~ing

Oを~に費やす

12歳

12 years old

12歳児たち

12-year-olds

× 12-years-old

28歳

28 years old

一人の28歳の男性

a 28-year-old man

× a 28-years-old man

かくれんぼ

hide and seek

hide’n seek

hide-n-seek

(隠れ、そして探す)

ロック(音楽ジャンル)

rock music

rock and roll

rock’n roll

(ゆさぶり、そして転がる)

all day [long] every day everyday

一日中 毎日 毎日の、日々の

all night [long] every night

一晩中 毎晩

[質疑応答]

2022年 1月26日(水) Week 14 定期試験

本ウェブページ最下部のファイルを開くこと。

2022年 2月 2日(水) Week 15 最終授業

新しいファイルは無し。