ケイト・ブッシュ作詞・作曲・歌唱「あの丘を駆け上がって(神との取引)」(1985年)歌詞対訳
Kate Bush (b.1958) “Running Up That Hill (A Deal With God)” (1985)
ケイト・ブッシュ作詞・作曲・歌唱「あの丘を駆け上がって(神との取引)」、邦題「神秘の丘」(1985年=昭和60年)
ウィキペディアの説明
https://en.wikipedia.org/wiki/Running_Up_That_Hill
公式動画
https://www.youtube.com/watch?v=wp43OdtAAkM
[歌詞開始]
[It] doesn’t hurt me
(それは)私を傷つけない
D’you wanna feel how it feels?
感じたいの? どんな気持ちがするか
D’you wanna know that it doesn’t hurt me?
知りたいの? それが私を傷つけないってことを
D’you wanna hear about the deal that I’m making?
聞きたいの? 私がやろうとしている取引のことを
You, it’s you and me
あなた、それはあなたと私のこと
And if I only could
そしてもしできさえすれば
I’d make a deal with God
私なら神と取引するだろうに
And I’d get Him to swap our places
神に私たちを入れ替えてもらうだろうに
Be running up that road
あの道を駆け上がるだろうに
Be running up that hill
あの丘を駆け上がるだろうに
Be running up that building
あの建物を駆け上がるだろうに
See if I only could, oooh
ごらん、もしできさえすれば、うー
You don’t wanna hurt me
あなたは私を傷つけたくない
But see how deep the bullet lies
でも見てよ、どれほど深く銃弾が入り込んでいるか
Unaware I’m tearing you asunder
知らず知らずに私だってあなたを引き裂いている
Ooh, there is thunder in our hearts
うー、雷鳴が轟(とどろ)くわ、私たちの心に
Is there so much hate for the ones we love?
そんなにも憎しみはあるものなのね、愛し合う者たちにも
Tell me, we both matter, don’t we?
言ってちょうだい、私たちお互い大切よね
You, it’s you and me
あなた、それはあなたと私のこと
It’s you and me won’t be unhappy
それはあなたと私のことで不幸になんかなるものか
And if I only could
そしてもしできさえすれば
I’d make a deal with God
私なら神と取引するだろうに
And I’d get Him to swap our places
神に私たちを入れ替えてもらうだろうに
Be running up that road
あの道を駆け上がるだろうに
Be running up that hill
あの丘を駆け上がるだろうに
Be running up that building
あの建物を駆け上がるだろうに
See if I only could, oooh
ごらん、もしできさえすれば、うー
You, it’s you and me
あなた、それはあなたと私のこと
It’s you and me won’t be unhappy
それはあなたと私のこと、不幸になんかなるものか
C’mon, baby, c’mon darling
さあ、ベイビー、さあ、愛する人
Let me steal this moment from you now
私に盗ませて、この瞬間をあなたから今
C’mon, angel, c’mon, c’mon, darling
さあ、天使よ、さあさあ、愛する人
Let’s exchange the experience, oooh
交換しましょうよ、お互いの人生体験を、うー
And if I only could
そしてもしできさえすれば
I’d make a deal with God
私なら神と取引するだろうに
And I’d get Him to swap our places
神に私たちを入れ替えてもらうだろうに
Be running up that road
あの道を駆け上がるだろうに
Be running up that hill
あの丘を駆け上がるだろうに
With no problems
何も問題なく
So if I only could
だからもしでできさえすれば
I’d make a deal with God
私なら神と取引するだろうに
And I’d get Him to swap our places
神に私たちを入れ替えてもらうだろうに
Be running up that road
あの道を駆け上がるだろうに
Be running up that hill
あの丘を駆け上がるだろうに
With no problems
何も問題なく
So if I only could
だからもしできさえすれば
I’d make a deal with God
私なら神と取引するだろうに
And I’d get Him to swap our places
神に私たちを入れ替えてもらうだろうに
Be running up that road
あの道を駆け上がるだろうに
Be running up that hill
あの丘を駆け上がるだろうに
With no problems
何も問題なく
So if I only could
だからもしできさえすれば
Be running up that hill
あの丘を駆け上がるだろうに
With no problems
何も問題なく
If I only could, I’d be running up that hill
もしできさえすれば、私ならあの道を駆け上がるだろうに
If I only could, I’d be running up that hill
もしできさえすれば、私ならあの道を駆け上がるだろうに
(原田俊明訳)