Pacta sunt servanda.
Anàlisi formal: es tracta d'una frase formada pel substantiu pacta, que està en nominatiu plural neutre, i fa de subjecte d'una perífrasi d'obligació formada pel verb sunt, que és tercera persona del plural del present d'indicatiu actiu del verb sum, i el gerundiu servanda.
Significat literal: Els pactes s'han de complir.
Significat extens: Aquest llatinisme ha estat utilitzat a la Convenció de Viena sobre el Dret als Tractats. Per tant, és emprat en el món jurídic per referir-se al fet que els pactes, si els fas, s'han de dur a terme i no trencar-los.
1. "Convenció de Viena Sobre el Dret dels Tractats". Part III, Secció 1. ARTICLE 26.
Text
PARTE III.
OBSERVANCIA, APLICACIÓN E INTERPRETACI6N DE LOS TRATADOS
SECCIÓN 1. OBSERVANCIA DE LOS TRATADOS
Articulo 26. "PACTA SUNT SERVANDA" Todo tratado en vigor obliga a las partes y debe ser cumplido por ellas de buena fe.
Context
Aquest fragment es troba Convenció de Viena sobre el Dret dels Tractats. El llatinisme es troba a l'article 26 de la tercera part, a la secció primera. L'article diu que tots els tractats s'han de complir, tal com diu el propi llatinisme.
Aquí teniu l'enllaç al document oficial:
http://www.wipo.int/export/sites/www/wipolex/es/glossary/vienna-convention-es.pdf
Interpretació
- Em sabríeu dir algun altre llatinisme que contingui el verb sum en tercera persona del plural?
- Esteu d'acord amb aquest article 26?
- Podríeu ubicar aquest llatinisme en una oració?