Pacta sunt servanda.

Anàlisi formal: es tracta d'una frase formada pel substantiu pacta, que està en nominatiu plural neutre, i fa de subjecte d'una perífrasi d'obligació formada pel verb sunt, que és tercera persona del plural del present d'indicatiu actiu del verb sum, i el gerundiu servanda.

Significat literal: Els pactes s'han de complir.

Significat extens: Aquest llatinisme ha estat utilitzat a la Convenció de Viena sobre el Dret als Tractats. Per tant, és emprat en el món jurídic per referir-se al fet que els pactes, si els fas, s'han de dur a terme i no trencar-los. 

1. "Convenció de Viena Sobre el Dret dels Tractats". Part III, Secció 1. ARTICLE 26.

Text

PARTE III. 

OBSERVANCIA, APLICACIÓN E INTERPRETACI6N DE LOS TRATADOS

 

SECCIÓN 1.  OBSERVANCIA DE LOS TRATADOS 

Articulo 26. "PACTA SUNT SERVANDA" Todo tratado en vigor obliga a las partes y debe ser cumplido por ellas de buena fe.

Context

Aquest fragment es troba Convenció de Viena sobre el Dret dels Tractats. El llatinisme es troba a l'article 26 de la tercera part, a la secció primera. L'article diu que tots els tractats s'han de complir, tal com diu el propi llatinisme. 

Aquí teniu l'enllaç al document oficial:   

http://www.wipo.int/export/sites/www/wipolex/es/glossary/vienna-convention-es.pdf 

Interpretació

- Em sabríeu dir algun altre llatinisme que contingui el verb sum en tercera persona del plural?

- Esteu d'acord amb aquest article 26? 

- Podríeu ubicar aquest llatinisme en una oració?