Anàlisi formal: Adjectiu de primera classe en nominatiu singular masculí, acompanyat d'un circumstancial format per la preposició inter i l'acusatiu plural masculí de l'adjectiu par, paris (segona classe - una terminació)
Significat literal: primer entre iguals
Significat extens: És una expressió llatina que indica que una persona és la més important d'un grup de persones amb què comparteix el mateix rang o càrrec. Quan no és emprat en referència a un títol específic, pot indicar que la persona així descrita és tècnicament igual, però vista pels seus companys amb una autoritat d'especial importància. En alguns casos pot ser emprat per indicar que mentre la persona descrita apareix com a igual, en realitat és el líder extraoficial. (Viquipèdia)
Text
"Botín ha sido, sin duda, el "primus inter pares"en una generación de banqueros ilustres de nuestro país. "
Context
Aquest article d'opinió de l'apartat d'economia ens parla sobre la mort del banquer Emilio Botín, propietari del Banc Santander. L'autor fa un breu resum de la vida acadèmica d'aquesta persona, i de com va ajudar en la economia espanyola de l'actualitat. L'autor el qualifica de personatge vital per la a nostra economia i també per a la Zona Euro.
Interpretació
-Quin altre llatinisme hi ha a l'article? Si l'hem treballat, enllaceu-lo.
-L'autor qualifica Emilio Botín de personatge "primus inter pares", ¿per quina raó penseu que ho fa?
-Aquest llatinisme està adaptat al castellà? I l'altre llatinisme que apareix, ho està?