"non plus ultra"
Anàlisi i significat: vid. Llatinismes en la premsa
1. HORIKOSHI, Kohei. My hero academia, Capítol 6 (volum 1)
Vinyeta
Context
Aquest manga, que actualment segueix publicant-se, se situa en un món fictici, basat en l'actual, però amb la diferència que el 80% de la població té un do, és a dir, un poder. La història se centra en la trajectòria de l'Izuki Midoriya, un noi que va néixer sense cap do, però que vol ser un heroi i que, després de parlar amb l'heroi numero 1 del món, aquest l'ajuda a entrar a l'escola d'herois UA.
Aquesta vinyeta pertanyent al capítol 6 és part de l'examen que fa el professor a l'alumnat de la classe protagonista, al qual amenaça dient-los que el que quedi últim serà expulsat de l'acadèmia.
Interpretació
En aquest cas el llatinisme és una paràfrasi del llatinisme non plus ultra. Fixeu-vos en el canvi del significat entre el llatinisme original i el que s'utilitza en la vinyeta. Quina diferència hi ha de significat? Per què creieu que fa servir aquesta versió en comptes de l'original?
Al bloc hi ha una altra entrada amb aquest llatinisme. A quin àmbit pertany? Comenteu també aquella entrada.