Variants: P.D (Abreviatura)
Anàlisi formal: Complement circumstancial de temps format per la preposició post i l'acusatiu plural del participi de perfet passiu del verb do substantivat.
Significat literal: Després de les coses dites.
Significat extens: S'utilitza per afegir alguna cosa al final d'un escrit. Incorpora comentaris per oblit o per tractar-se fora del cos del missatge.
Fitxa tècnica:
Títol: Posdata, te quiero
Direcció: Richard LaGravenese
Guió: Richard LaGrevenese, Steven Rogers (Novel·la: Cecelia Ahern)
País: EE.UU
Any: 2007
Duració: 126 min.
Gènere: Drama romàntic
Actors principals: Hilary Swank, Gerard Butler
Context
La vida de la Holly es veu truncada per la mort del seu marit, Gerry. Es troba en una gran depressió i és incapaç de sortir de casa, pel que la seva família i amics intenten animar-la. Un dia després del seu 30 aniversari, rep una carta signada per en Gerry, que l'anima a sortir i divertir-se sense lamentar-se per sortir endavant. Cada mes es repetirà aquest fet, on la protagonista obrirà cartes del seu difunt marit, que havia preparat en assabentar-se que s'estava morint. Totes les cartes tenen una cosa en comú, i es que al final de cadascuna en Gerry afegia: "Posdata: Te quiero. "
Interpretació
- Quin altre llatinisme té una utilitat semblant a postdata? En què es diferencien? Si és al nostre recull, enllaceu-lo, si no, ja sabeu quin és el proper que podeu editar...
- Sabríeu dir cap altra pel·lícula que contingui un llatinisme al seu títol? Enllaceu-la si es troba al bloc.