"In vino veritas."

Variants: In vino veritas, in aqua sanitas és la frase completa, significant "al vi està la veritat, a l'aigua està la salut". Aquesta sorgeix de Plini "el vell", el seu primer autor. Més tard, altres com Tàcit i Heròdot n'han fet referència.

Anàlisi formal: Locució formada per la preposició 'in' més el substantiu de la segona declinació "vino, -us, -i" en ablatiu masculí singular, i el substantiu de la tercera declinació "veritas, veritatis" en nominatiu

Significat literal: La veritat al vi.

Significat extens: És un proverbi llatí que traduïm com "al vi està la veritat", suggerint que les persones que es troben en estat d'embriaguesa sota els efectes de begudes alcohòliques com el vi, tendeixen a ser sinceres, per tant, diuen la veritat.

1. Pancho Varona: "Tengo un poco de oído y mucha potra". EL PAÍS, 20-IV-2019

Text

- Yo solo pregunto. ¿Qué piensa cuando tiene que excusar a Sabina tras su abandono de algún concierto?

- Se me pone mal cuerpo. Lo primero que pienso es que Joaqín está pasando fatal. Después, que tengo que explicarles a 17.000 personas que el concierto ha terminado. Es tremendo. Un papelón. Pero tengo la suerte de que la gente quiere a Joaquín y, como saben que llevo con él 40 años, me tiene cariño como para no tirarme cosas.

- In vino veritas. ¿In whisky también?

- Jaja. Sí. Nosotros hemos hecho grandes canciones al lado de una botella de tequila.

- Al lado, al lado...

- ...Al lado, al lado. Ahora me he convertido en un aburrido que ni bebe ni fuma ni...

enda. En el fragment seleccionat es menciona el llatinisme in vino veritas fent referència al moment d'escriure la seva música.

Context

En aquest article s'entrevista a Pancho Varona, compositor i músic espanyol conegut per haver acompanyat el cantautor Joaquín Sabina i haver compost cançons tant per ell com també per a diversos cantants espanyols. A l'entrevista li pregunten pel seu primer llibre: Pociones: poemas y canciones, llançat recentment a la venda. En el

Interpretació

- Al nostre recull hi ha un llatinisme que té el significat contrari a in vivo. Podríeu citar-lo, enllaçar-lo i, finalment, construir una frase on apareguin ambdós llatinismes? 

- Què opineu sobre l'experimentació amb animals? Hi esteu d'acord?

Č