''Ars longa, vita brevis.''

 Anàlisi formal: Es tracta de dues oracions juxtaposades on trobem un substantiu en nominatiu singular femení, que en la primera oració seria ars, artis (art) i un adjectiu concertat, que en aquest cas seria longa. En el cas de la segona oració trobem també un substantiu (vita, -ae) i un adjectiu (brevis). En els dos casos, el substantiu fa de subjecte i l'adjectiu, d'atribut d'un verb sum elidit.

Significat literal: L'art és llarga; la vida, breu.

Significat extens: ''Ars longa, vita brevis'' és una cita d'Hipòcrates que significa ''l'art és duradora, però la vida és breu''. Aquesta expressió s'utilitza per indicar que qualsevol tasca  important requereix  molt d'esforç i dedicació; però la vida de qui l'emprèn és curta.

Sèneca, en el seu ''De brevitate vitae" (L,1) cita la frase com l'exclamació del màxim dels metges.

(Wikipedia)

1. NEGRETE, Javier.  Atlàntida  (pàg. 191-192) 

Text

-Sentimos haberle despertado – dijo Gabriel.

-No me han despertado. Sólo duermo cuatro horas al día. Ars longa, vita brevis.

-Perdone, pero no le entiendo -dijo Herman.

-Me habría sorprendido lo contrario, señor Gil. Me refiero a que el conocimiento que merece la pena adquirir es demasiado vasto y la vida humana demasiado breve como para perder el tiempo durmiendo más de lo imprescindible.

-¿Todo eso ha dicho? Sí que resumían esos romanos…

Context

Un dels protagonistes és un professor que imparteix la classe de grec. En una de les classes que està donant, un alumne anomenat Gabriel està dormint. El professor, en veure aquest acte, li crida l'atenció i l'alumne li respon dient-li que ell només dorm quatre hores. El professor, incrèdul davant d'aquesta resposta, li contesta amb un llatinisme.

[Citació i informació extreta de l'article Lectures d'estiu V:''Atlántida'' de Javier Negrete, de Teresa Devesa]

Interpretació 

En quin altre context l'utilitzaríeu?

Qui és Hipòcrates? I Sèneca? Quina relació deuen tenir amb el sentit d'aquest aforisme?

(Deixeu el vostre comentari. De tots ells en publicarem el més encertat)