"statu quo"
Variants: status quo (especialment en llengua anglesa)
Anàlisi formal: llatinisme format per l'ablatiu singular del substantiu masculí de la quarta declinació status, -us amb el qual concorda el pronom relatiu quo que introduiria una oració de relatiu depenent de l'ablatiu i hi faria funció de complement circumstancial.
Significat literal: en l'estat en el qual
Significat extens: Substantiu que fa referència a l'estat actual de les coses. En l'àmbit polític, sol tenir caràcter pejoratiu, ja que implica que és una situació estancada que hauria de canviar.
1. de BOTTON, Alain. El consol de la filosofia (III, 3)
Text
Cap a mitjan segle I, els ciutadans de la vil·la romana de Nimes, a la Provença, van decidir que amb l'aigua que la natura els donava no en tenien prou, i van gastar mig milió de sestercis a edificar un exponent extraordinari de la tenacitat de l'home per imposar-se a l''statu quo.
Context
De Botton, que en el seu assaig filosòfic, disfressat de llibre d'auto-ajuda, aporta consol per a diferents dificultats de l'existència humana, utilitza aquest exemple per demostrar-nos que no hem de caure mai en la frustració, que la capacitat humana de superació dels obstacles és infinita. En aquesta ocasió és el filòsof romà Sèneca els que ens dóna les claus per aconseguir-ho.
Interpretació
En anglès hi ha una forma alternativa per a aquest llatinisme, que de vegades fa que en d'altres llengües s'utilitzi incorrectament. Quin és? Si en trobes algun exemple, el pots afegir en aquesta mateixa pàgina. Com a pista et pot servir el grup de música que duia aquest nom, ¿quin era?
També aniria bé afegir algun exemple de l'ús polític pejoratiu esmentat al Significat extens.
En aquest cas hi ha un munt de referències a desenvolupar: la ciutat romana esmentada i el monument que allotja, el valor de la moneda romana per fer-nos una idea de la despesa real, el filòsof en què s'inspira de Botton...