"statu quo"

1. High School Musical, "Stick to the status quo" (2006) 

Text

Stick to the Status Quo

Context

Aquest llatinisme apareix a una de les cançons de la primera pel·lícula de High School Musical. S'anomena "Stick to the status quo". La pel·lícula va ser publicada l'any 2006 i va tenir molt d'èxit. En aquesta part de la pel·lícula el protagonista comença a participar en un musical, més de jugar a bàsquet. És el moment en què, ja que el noi és molt popular, tot l'institut comença a atrevir-se a fer el que realment li agrada sense por al que pensin els altres. Quan [qui?] utilitzen el llatinisme és per dir a aquestes persones que deixin de ser diferents i segueixin sent el que sempre han sigut. 

Interpretació

- Quin és el significat d'aquest llatinisme realment? Quina és la diferència entre com apareix al títol i com s'escriu en realitat?

- Coneixies aquest llatinisme? En quin altre apartat del bloc pots trobar aquest llatinisme? Enllaça'l i compara els dos usos.

- Quants llatinismes musicals hi ha enregistrats al bloc? Quins són? Enllaça'ls i compara'ls amb aquest.

- Havies vist mai aquesta pel·lícula? T'havies fixat abans que hi apareixia aquest llatinisme? Estàs d'acord amb el missatge que intenten donar els personatges en aquesta cançó?