DIÁLOGO 4
DIÁLOGO 4
07:40-
mwanafunzi wa kiume na kike wanatazama... : un estudiante y una estudiante están mirando...
x wa kiume significa "un x masculino", y x wa kike significa "una x femenino. Wa kiume na kike dos es de ambos sexos.
... matangazo ya kazi: los anuncios de trabajo
Mwanafunzi wa kike ataandikisha kazi ipi? En qué trabajo se apuntará la chica estudiante?
-a (ella) -ta- (tiempo futuro)- andikisha (raíz lexemática del verbo kuandikisha: inscribirse)
...
- Hebu, unadhania nini kuhusu kazi hii? Hey, qué opinas acerca de este trabajo?
kudhani se diferencia de kufikiri en que el primero tiene matiz de opinar, tener una opinión sobre algo, y el segundo indica el mero hecho de pensar.
- Ujira wa saa moja ni juu sana: El sueldo por una hora es muy alto.
wa es una preposición muy polivalente, y aquí significa "por"
- Ndivyo, ujira unaonekana nzuri sana: Bueno, el sueldo parece muy bueno
Ndivyo es un enfatizador
... lakini waweza kupeleka magazeti sehemu tofauti?: ... pero ¿puedes enviar revistas a diferentes lugares?
- Bila shaka! Mimi ni stadi kwa kuendesha baiskeli: Claro!, yo soy buena conduciendo bicicletas
bila shaka! = "sin duda". Kuwa stadi kwa...= "ser bueno en..."
- Lakini ninahofia kuamka mapema: pero temo (tener que) levantarme temprano
- Na hii je? Ujira sio kubwa vile, : Y este? El sueldo no es grande,
... lakini unaweza kufanya kazi kwa masiku mbili au tatu kwa wiki: ... pero puedes trabajar dos o tres días por semana
kwa masiku x kwa wiki: x días a la semana
... na kwanza kufanya kazi jioni: y empezar a trabajar por la tarde
- Ala, hii? Mchukuzi pesa katika supamaketi, sivyo? Oh, este? Transportista de dinero para el supermercado, eh?
... Itakuwa nzuri kufanya kazi baada ya shule: ... estaría bien para trabajar después de la escuela
- Hii katika duka la kahawa linaweza kuwa nzuri pia: este en una tienda de café puede estar bien también.
dos formas de decirlo: itakuwa nzuri: (estará bien), linaweza kuwa nzuri (puede estar bien)
- Divyo, napapenda: Oh, sí! Me gusta ese sitio!
no ninapenda, sino nipapenda, con el locativo para saber que nos referimos a un lugar, y quitando el prefijo de persona ni-, como ya es habitual en la lengua hablada...
- Na iko kwenye barabara ya kwenda shuleni: Y está camino de mi colegio
iko: i- genérico de 3ª persona -ko locativo genérico
barabara ya kwenda x: camino a x
- Si mbaya, sivyo?: No está mal, no es así?
- Hmm, niandikishe ipi?: Hmmm, en cuál apuntarme?
Aquí usa el subjuntivo para formar la pregunta.
- Ipi iko katikati?: entre cuáles dos está (la elección)?
- Duka la kahawa au ya kupeleka magazeti sehemu tofauti?: La tienda de café o enviar revitas a diferentes lugares?
- Hmm,ujira wa kazi ya gazeti ni nzuri sana...: Hmmm, el pago por el reparto de periódicos es realmente bueno
- Sawa, nimebadilisha uamuzi wangu: Oh, he cambiado de decisión...
- Itanibidi niamke mapema: Tendré que levantarme temprano
la formación itanibidi + subjuntivo significa "será preciso que yo haga x" i- (3ª persona del hecho genérico) -ta (presente) -ni- (yo) - ibidi (raíz del verbo kuibidi (tener que ser)
VOCABULARIO
Hebu: interjección de llamada de atención: eh!, mira!
tangazo, matangazo (5/6): anuncios, publicidad
Kuandikisha: inscribirse, apuntarse
kuhusu: acerca de...
kulihusu: al respecto de...
KUDHANI: creer, opinar
Ujira (11): salario, sueldo
tofauti: diferente
KUPELEKA: transportar, enviar (como KUTUMIA)
bila: sin
Shaka, mashaka (5/6): duda
bila shaka: sin duda!
stadi: hábil (adj)
KUHOFIA: temer
mchukuzi, wachukuzi(1/2): transportista
kuchukua: tomar, llevar (to carry)
KUANDIKISHA: INSCRIBIR, REGISTRAR