DIÁLOGO 4

DIÁLOGO 4

07:40-

mwanafunzi wa kiume na kike wanatazama... : un estudiante y una estudiante están mirando...

x wa kiume significa "un x masculino", y x wa kike significa "una x femenino. Wa kiume na kike dos es de ambos sexos.

... matangazo ya kazi: los anuncios de trabajo

Mwanafunzi wa kike ataandikisha kazi ipi? En qué trabajo se apuntará la chica estudiante?

-a (ella) -ta- (tiempo futuro)- andikisha (raíz lexemática del verbo kuandikisha: inscribirse)

...

- Hebu, unadhania nini kuhusu kazi hii? Hey, qué opinas acerca de este trabajo?

kudhani se diferencia de kufikiri en que el primero tiene matiz de opinar, tener una opinión sobre algo, y el segundo indica el mero hecho de pensar.

- Ujira wa saa moja ni juu sana: El sueldo por una hora es muy alto.

wa es una preposición muy polivalente, y aquí significa "por"

- Ndivyo, ujira unaonekana nzuri sana: Bueno, el sueldo parece muy bueno

Ndivyo es un enfatizador

... lakini waweza kupeleka magazeti sehemu tofauti?: ... pero ¿puedes enviar revistas a diferentes lugares?

- Bila shaka! Mimi ni stadi kwa kuendesha baiskeli: Claro!, yo soy buena conduciendo bicicletas

bila shaka! = "sin duda". Kuwa stadi kwa...= "ser bueno en..."

- Lakini ninahofia kuamka mapema: pero temo (tener que) levantarme temprano

- Na hii je? Ujira sio kubwa vile, : Y este? El sueldo no es grande,

... lakini unaweza kufanya kazi kwa masiku mbili au tatu kwa wiki: ... pero puedes trabajar dos o tres días por semana

kwa masiku x kwa wiki: x días a la semana

... na kwanza kufanya kazi jioni: y empezar a trabajar por la tarde

- Ala, hii? Mchukuzi pesa katika supamaketi, sivyo? Oh, este? Transportista de dinero para el supermercado, eh?

... Itakuwa nzuri kufanya kazi baada ya shule: ... estaría bien para trabajar después de la escuela

- Hii katika duka la kahawa linaweza kuwa nzuri pia: este en una tienda de café puede estar bien también.

dos formas de decirlo: itakuwa nzuri: (estará bien), linaweza kuwa nzuri (puede estar bien)

- Divyo, napapenda: Oh, sí! Me gusta ese sitio!

no ninapenda, sino nipapenda, con el locativo para saber que nos referimos a un lugar, y quitando el prefijo de persona ni-, como ya es habitual en la lengua hablada...

- Na iko kwenye barabara ya kwenda shuleni: Y está camino de mi colegio

iko: i- genérico de 3ª persona -ko locativo genérico

barabara ya kwenda x: camino a x

- Si mbaya, sivyo?: No está mal, no es así?

- Hmm, niandikishe ipi?: Hmmm, en cuál apuntarme?

Aquí usa el subjuntivo para formar la pregunta.

- Ipi iko katikati?: entre cuáles dos está (la elección)?

- Duka la kahawa au ya kupeleka magazeti sehemu tofauti?: La tienda de café o enviar revitas a diferentes lugares?

- Hmm,ujira wa kazi ya gazeti ni nzuri sana...: Hmmm, el pago por el reparto de periódicos es realmente bueno

- Sawa, nimebadilisha uamuzi wangu: Oh, he cambiado de decisión...

- Itanibidi niamke mapema: Tendré que levantarme temprano

la formación itanibidi + subjuntivo significa "será preciso que yo haga x" i- (3ª persona del hecho genérico) -ta (presente) -ni- (yo) - ibidi (raíz del verbo kuibidi (tener que ser)

VOCABULARIO

Hebu: interjección de llamada de atención: eh!, mira!

tangazo, matangazo (5/6): anuncios, publicidad

Kuandikisha: inscribirse, apuntarse

kuhusu: acerca de...

kulihusu: al respecto de...

KUDHANI: creer, opinar

Ujira (11): salario, sueldo

tofauti: diferente

KUPELEKA: transportar, enviar (como KUTUMIA)

bila: sin

Shaka, mashaka (5/6): duda

bila shaka: sin duda!

stadi: hábil (adj)

KUHOFIA: temer

mchukuzi, wachukuzi(1/2): transportista

kuchukua: tomar, llevar (to carry)

KUANDIKISHA: INSCRIBIR, REGISTRAR