POSESIVOS

POSESIVOS EN GRIEGO

Primera persona del singular

(Δικός / Δική / Δικό) μου (Δικοί / Δικές / Δικά) μου: Mi

Segunda persona del singular

(Δικός / Δική / Δικό) σου (Δικοί / Δικές / Δικά) σου: Tu

Tercera persona del singular (masculino)

(Δικός / Δική / Δικό) του (Δικοί / Δικές / Δικά) του: Su (de él)

Tercera persona del singular (femenino)

(Δικός / Δική / Δικό) της (Δικοί / Δικές / Δικά) της: Su (de ella)

3ª persona del singular (neutro)

(Δικός / Δική / Δικό) του (Δικοί / Δικές / Δικά) του: Su (de ello)

Primera persona del plural

(Δικός / Δική / Δικό) μας (Δικοί / Δικές / Δικά) μας: Nuestro

Segunda persona del plural

(Δικός / Δική / Δικό) σας (Δικοί / Δικές / Δικά) σας: Vuestro

Tercera persona del plural

(Δικός / Δική / Δικό) τους (Δικοί / Δικές / Δικά) τους: Su (de ellos)

EJEMPLOS

Ο άντρας μου = Mi esposo

Ο δικός μου άντρας = Mi propio esposo (enfático).

¿CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE Δικός, δική, δικό?

Δικός

Δικός se usa si el objeto que posee es de género masculino: Ο άντρας είναι δικός μου = El hombre es mío.

Δικός se convierte en δικοί cuando el objeto propio del género masculino está en plural.

Entonces, οι άντρες είναι δικοί μου = los hombres son míos.

Δική

Δική se usa si el objeto que posee es de género femenino: Η γυναίκα είναι δική μου = La mujer es mía.

Δική se convierte en δικές cuando el objeto propio del género femenino está en plural.

Entonces, οι γυναίκες είναι δικές μου = las mujeres son mías.

Δικό

Δικό se utiliza si el objeto en propiedad es de género neutro: Το παιδί είναι δικό μου = El niño es mío.

Δικό se convierte en δικά cuando el objeto propio del género neutro está en plural.

Entonces, τα παιδιά είναι δικά μου = los niños son míos.

LA REGLA DEL DOBLE ACENTO

Cuando μου, σου, του, της, μας, σας, τους viene después de una palabra acentuada en antepenúltimo (tercera sílaba desde el final, por ejemplo, αυτοκίνητο), entonces también se acentúa en la última sílaba.

Ejemplo:

το αυτοκίνητό μου = mi automóvil

το ραδιόφωνό της = su radio

η τσάντα του = su bolsa (¡no hay doble acento aquí porque la palabra τσάντα no está acentuada en la antepenúltima!)