VX20180902-TacgiagocvietcocohoiduocgiaiNobelVanchuong?

Tác giả Kim Thúy có cơ hội được giải Văn Chương thay thế Nobel 2018

04/09/2018 Vi Minh (Diễn Đàn Việt Nam 21) - Trong những năm trước đây, ban Giám khảo cho giải Nobel Văn Chương của Viện Hàn lâm Nobel Thụy Điển lập danh sách các tác giả cho giải Nobel Văn Chương, nhưng thời gian qua ban Giám khảo này đã gặp phải xì căng đan liên quan đến lạm dụng ngân quỹ và lạm dụng tình dục của hai thành viên khiến cho 4 thành viên khác bất bình từ chức. Trong bối cảnh đó, vào tháng 5 năm 2018 Viện Hàn lâm Nobel Thụy Điển quyết định năm nay sẽ không trao giải Nobel Văn Chương 2018. Thay thế vào khoảng trống này, các thư viện và nhà sách lập ra một hội đồng mang tên là Viện Hàn lâm mới The New Academy để thiết lập Giải Văn Chương 2018. Danh sách do The New Academy đề nghị gồm 47 nhà văn, trong đó có các ngôi sao văn chương quốc tế như Zadie Smith, Ian McEwan, Elena Ferrante, Amos Oz, Margaret Atwood, Edward Louis, Sofi Oksannen, Haruki Murakami, Donna Tartt, Joanne K. Rowling cũng như nữ văn sĩ Gia Nã Đại gốc Việt Kim Thúy. Bốn người từ danh sách kể trên sẽ vào vòng chung kết, 3 người do cuộc bầu chọn công cộng, người thứ tư do các thư viện và nhà sách chọn.

Trong số 4 người vòng chung kết giải Văn Chương The New Academy 2018 ngoài Kim Thúy, 3 tác giả khác là bà Maryse Conde, nhà văn Pháp sinh quán ở đảo Guadeloupe vùng Caribic, ông Neil Gaiman, nhà văn Anh và ông Haruki Murakami nhà văn Nhật.

Tên tuổi người đoạt giải Văn Chương The New Academy 2018 sẽ được công bố vào ngày 12 tháng 10 sắp tới sau khi công bố kết quả các giải Nobel khác. The New Academy sẽ chấm dứt nhiệm vụ và giải tán sau đó.

Kim Thúy cho biết rất hân hạnh và hãnh diện được vào chung kết giải Văn Chương thay thế Nobel 2018, thấy tên mình trong danh sách 47 người đã là một bất ngờ rất lớn, nhưng so với các tác giả đầy kinh nghiệm và đã có chỗ đứng vững vàng thì cơ hội thắng giải của mình "nhỏ hơn con số không".

"Tôi coi họ là biểu tượng văn hóa, nhà văn kỳ cựu - trong khi tôi chỉ mới ở đoạn đầu cuộc phiêu lưu này", bà nói trong một cuộc phỏng vấn của tờ The Canadian Press. “Họ vượt xa tôi hàng ngàn cây số”. Kim Thúy cũng nhận ra mình là người trẻ nhất trong số 4 người trong vòng chung kết.

Kim Thúy trong một buổi đọc sách tại Heidelberg tháng 3/2017 (ảnh MV)

Kim Thúy sinh ở Sài Gòn và cùng gia đình đi vượt biển tị nạn CS sang Mã Lai lúc 10 tuổi. Định cư tại Canada, Kim Thúy từng làm chủ quán ăn, làm bình luận gia về ẩm thực cho đài phát thanh và truyền hình, làm thông dịch viên, luật sư trước khi bước chân vào làng văn.

Tác phẩm đầu tay tiếng Pháp của Kim Thúy tại Canada là Ru (2009), đã đoạt nhiều giải văn chương, trong đó phải kể đến giải "Prix littéraire du Gouverneur général 2010" của Canada và giải Grand Prix RTL-Lire 2010 ở Liên Hoan Sách Paris. "Ru" là những mẩu chuyện đời của Kim Thúy, từ những biến chuyển khi đổi chế độ ở Việt Nam, vượt biển đến trại tị nạn, định cư tại Canada, những khác biệt văn hóa trên đất mới. Mỗi mẩu chuyện là một đoạn văn ngắn gọn được viết bình dị nhẹ nhàng, không hận thù đố kỵ mà pha chút dí dỏm, đây chính là yếu tố để cuốn sách được các nhà phê bình văn học tán thưởng cũng như được đón nhận trong nhiều ngôn ngữ và quốc gia. "Ru" đã được dịch và xuất bản bằng nhiều ngoại ngữ như tiếng Anh, Đức, Tây Ban Nha, Ý, Ba Lan, Bungari v.v. Phần lớn các bản ngoại ngữ đều giữ nguyên tên.

Sau "Ru", 4 cuốn sách Pháp ngữ khác của Kim Thúy là "À toi" viết chung với Pascal Janovjak (2011), "Mãn" (2013), "Vi" (2016) và sách gia chánh "Le Secret des Vietnamiennes" (2018).

Ba bản tiếng Đức mang tên khác hẳn là Der Klang der Fremde (Ru), Der Geschmack der Sehnsucht (Mãn) và Die vielen Namen der Liebe (Vi) đều do nhà xuất bản Antje Kunstmann tại München ấn hành.